Текст и перевод песни Ewelina Lisowska - Nieodporny Rozum (Radio Edit)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nieodporny Rozum (Radio Edit)
Unresisting Mind (Radio Edit)
O,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
ou
Wyłoniłeś
się
z
tłumu,
gdy
ulicą
beztrosko
szłam
You
emerged
from
the
crowd,
when
I
was
carelessly
walking
down
the
street
Twoje
światło
poraziło
mnie
w
dzień
Your
light
struck
me
in
the
daytime
Twój
oddech
to
mój
tlen,
który
we
mnie
ma
swe
lokum
Your
breath
is
my
oxygen,
which
has
found
its
home
in
me
A
ja
wpadłam
w
niepokój
And
I
fell
into
disquiet
No
bo
jak
mogę
chcieć
myśleć
o
kimś,
kto
nie
zna
mnie
Well,
how
can
I
want
to
think
about
someone
who
does
not
know
me
Brak
mi
twego
widoku,
nieodporny
mam
rozum
(mam
rozum)
I
am
missing
your
view,
I
have
an
unresisting
mind
(my
mind)
Zasypiam,
myśląc
o
tym
jak
odezwać
się
(ou)
I
fall
asleep,
thinking
about
how
to
open
up
(ou)
Zasypiam,
myśląc
o
tym,
że
jesteś
niedaleko
gdzieś
I
fall
asleep,
thinking
that
you
are
somewhere
nearby
Dokąd
więc
biegnę,
choć
wcale
nie
chcę
So
where
am
I
running
to,
although
I
do
not
want
to
at
all
Me
serce
bije
tak
zawzięcie
My
heart
is
beating
so
stubbornly
Wypełniam
przestrzeń
zwykłym
powietrzem
I
fill
the
space
with
ordinary
air
Szukając
tego,
co
zwą
pozornie
szczęściem
Searching
for
what
is
seemingly
called
happiness
O,
nie,
nie,
nie,
nie
chcę
pisać
tych
wszystkich
bzdur
Oh,
no,
no,
no,
no,
I
do
not
want
to
write
all
this
nonsense
Nie
mam
czasu
I
do
not
have
time
Nie
będę
ci
słać
listów,
których
już
masz
pełno
w
swoim
koszu
I
will
not
send
you
letters,
which
you
already
have
a
lot
of
in
your
bin
Może
nie
jestem
tym
kimś,
z
kim
zostałbyś
przez
parę
chwil
Maybe
I
am
not
someone,
with
whom
you
would
stay
for
a
while
Ale
muszę
wyjść
z
mroku,
by
odzyskać
swój
spokój
But
I
need
to
come
out
of
the
dark,
in
order
to
regain
my
peace
Zasypiam,
myśląc
o
tym
jak
odezwać
się
(ou)
I
fall
asleep,
thinking
about
how
to
open
up
(ou)
Zasypiam,
myśląc
o
tym,
że
jesteś
niedaleko
gdzieś
I
fall
asleep,
thinking
that
you
are
somewhere
nearby
Dokąd
więc
biegnę,
choć
wcale
nie
chcę
So
where
am
I
running
to,
although
I
do
not
want
to
at
all
Me
serce
bije
tak
zawzięcie
My
heart
is
beating
so
stubbornly
Wypełniam
przestrzeń
zwykłym
powietrzem
I
fill
the
space
with
ordinary
air
Szukając
tego,
co
zwą
pozornie
szczęściem
Searching
for
what
is
seemingly
called
happiness
O,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
ou
O,
o,
o,
o,
ou
Namieszałeś
w
mojej
głowie
You
stirred
up
my
feelings
Jednym
gestem,
jednym
słowem
With
one
gesture,
with
one
word
Nie
musisz
przynosić
mi
fiołków
i
bzów
You
do
not
have
to
bring
me
violets
and
elderflowers
Wystarczy
mi,
że
jesteś
tu
It
is
enough
for
me
that
you
are
here
Namieszałeś
w
mojej
głowie
You
stirred
up
my
feelings
Jednym
gestem,
jednym
słowem
With
one
gesture,
with
one
word
Nie
musisz
przynosić
mi
fiołków
i
bzów
You
do
not
have
to
bring
me
violets
and
elderflowers
Wystarczy
mi,
że
jesteś
tu
It
is
enough
for
me
that
you
are
here
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ewelina Lisowska, Maciej Wiergowski
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.