Текст и перевод песни Ex Battalion - Walang Tayo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Walang Tayo
Между нами ничего нет
Alam
ko
na
kahit
sa′n
tignan
Куда
ни
глянь,
Talagang
napakagulong
pagmasdan
Все
вокруг
кажется
таким
запутанным.
Kasi
iba
ang
pakiramdam
ko
sa'yo
kaso
Потому
что
мои
чувства
к
тебе
особенные,
но
Kahit
iparamdam
ko
′di
ka
makaramdam
Даже
если
я
покажу
их,
ты
не
почувствуешь.
Kahit
na
pigilin
ko
feeling
ko
Даже
если
я
пытаюсь
остановить
свои
чувства,
'Di
na
kayang
burahin
ka
pa
sa
isip
ko
Я
не
могу
стереть
тебя
из
своих
мыслей.
Inalipin
mo
ako
simula
nung
mahuli
mo
ako
sa
titig
mo
Ты
поработила
меня
с
того
момента,
как
поймала
мой
взгляд.
At
'di
ko
na
napigilan
nag
tuloy-tuloy
na
(tuloy-tuloy
na)
И
я
не
смог
остановиться,
все
продолжается
(продолжается).
Dumating
na
sa
puntong
madalas
ako
na
kulitin
ka
Дошло
до
того,
что
я
постоянно
надоедаю
тебе,
Na
ayos
ka
lang
ba
sa′n
ka
pupunta
Спрашиваю,
все
ли
у
тебя
хорошо,
куда
ты
идешь.
Gusto
ko
lang
samahan
ka
Я
просто
хочу
быть
рядом
с
тобой.
Kaso
nga
lang
parang
sobra
na
Но,
кажется,
это
уже
слишком.
Kasi
sa
totoo
lang
wala
naman
talaga
akong
karapatan
Потому
что,
по
правде
говоря,
у
меня
нет
на
это
никакого
права.
Oo
alam
ko
naman
dahil
magkaibigan
lamang
ang
turingan
Да,
я
знаю
это,
потому
что
между
нами
только
дружба.
Kung
alam
mo
lang
na
mas
higit
pa
sa
kaibigan
ang
pakiramdam
ko
sa
′yo
Если
бы
ты
знала,
что
я
чувствую
к
тебе
больше,
чем
просто
дружба,
Nalaman
mo
sana
na
kahit
na
wala
pang
tayo
ay
nasasaktan
na
ako
Ты
бы
поняла,
что
мне
больно,
даже
если
между
нами
ничего
нет.
Sarili
ko
ay
'di
ko
na
maintindihan
Я
сам
себя
не
понимаю.
Alam
ko
namang
′di
ko
'to
Я
знаю,
что
не
должен
Dapat
maramdaman
dahil
′di
mo
din
naman
Испытывать
эти
чувства,
потому
что
ты
не
сможешь
Kayang
suklian
ang
pagmamahal
ko
magkaibigan
lang
Ответить
на
мою
любовь.
Мы
просто
друзья.
Ang
turingan
pero
ako'y
nasasaktan
kahit
na
walang
tayo
Вот
наши
отношения,
но
мне
больно,
даже
если
между
нами
ничего
нет.
Nasasaktan
ako,
kahit
na
walang
tayo
Мне
больно,
даже
если
между
нами
ничего
нет.
Nasasaktan
ako,
kahit
na
walang
tayo
Мне
больно,
даже
если
между
нами
ничего
нет.
Walang
tayo,
walang
tayo
(-′la,
-'la)
Между
нами
ничего
нет,
между
нами
ничего
нет
(-'ла,
-'ла).
Yeah,
'di
ko
alam
bakit
ang
puso′y
naakit
(puso′y
naakit)
Да,
я
не
знаю,
почему
мое
сердце
так
увлеклось
(так
увлеклось).
Iniisip
palagi
tanong
ko
ay
bakit
(damn)
Я
постоянно
думаю,
почему
(черт
возьми).
Ako'y
nagagalit
′pag
may
lumalapit
Я
злюсь,
когда
кто-то
приближается
к
тебе.
Baby
at
kahit
sa'kin
magalit
′di
ko
alam
ba't
ang
puso′y
naakit
Детка,
и
даже
если
ты
злишься
на
меня,
я
не
знаю,
почему
мое
сердце
так
увлеклось.
Basta
alam
ko
lang
kahit
walang
tayo
Я
просто
знаю,
что
даже
если
между
нами
ничего
нет,
Ako
ay
napapasaya
paghawak
ko
kamay
mo
Я
счастлив,
когда
держу
тебя
за
руку.
Basta
alam
ko
lang
kahit
walang
tayo
ibang-iba
pakiramdam
Я
просто
знаю,
что
даже
если
между
нами
ничего
нет,
я
чувствую
что-то
особенное.
Ang
nararamdaman
ko
Я
чувствую
это.
Oh!
Kaya
ako'y
nasasaktan
О!
Поэтому
мне
больно,
'Pag
may
ibang
katabi
at
′di
ako
ang
kaharap
mo
Когда
рядом
с
тобой
кто-то
другой,
а
не
я.
Pero
kahit
gano′n
pa
man
nandito
lang
nag-aabang,
baby
Но
несмотря
на
это,
я
все
еще
здесь,
жду
тебя,
детка,
Kahit
walang
tayo
Даже
если
между
нами
ничего
нет.
Sarili
ko
ay
'di
ko
na
maintindihan
Я
сам
себя
не
понимаю.
Alam
ko
namang
′di
ko
'to
Я
знаю,
что
не
должен
Dapat
maramdaman
dahil
′di
mo
din
naman
Испытывать
эти
чувства,
потому
что
ты
не
сможешь
Kayang
suklian
ang
pagmamahal
ko
magkaibigan
lang
Ответить
на
мою
любовь.
Мы
просто
друзья.
Ang
turingan
pero
ako'y
nasasaktan
kahit
na
walang
tayo
Вот
наши
отношения,
но
мне
больно,
даже
если
между
нами
ничего
нет.
Nasasaktan
ako,
kahit
na
walang
tayo
Мне
больно,
даже
если
между
нами
ничего
нет.
Nasasaktan
ako,
kahit
na
walang
tayo
Мне
больно,
даже
если
между
нами
ничего
нет.
Walang
tayo,
walang
tayo
Между
нами
ничего
нет,
между
нами
ничего
нет.
Gusto
talaga
kita
kaso
lang
Ты
мне
очень
нравишься,
но
Ako
lang
ang
nakakaalam
Только
я
об
этом
знаю.
Kung
pwede
lang
kitang
utusan
na
ibigin
mo
din
ako
ginawa
ko
na
′yan
Если
бы
я
мог
приказать
тебе
любить
меня,
я
бы
это
сделал.
Kaso
nakakandado
na
tayo
na
hanggang
kaibigan
lang
Но
мы
заперты
в
этих
рамках
дружбы.
Kaya
anong
magagawa
ko
Так
что
же
мне
делать?
Sarili
ko
ay
'di
ko
na
maintindihan
Я
сам
себя
не
понимаю.
Alam
ko
namang
'di
ko
′to
Я
знаю,
что
не
должен
Dapat
maramdaman
dahil
′di
mo
din
naman
Испытывать
эти
чувства,
потому
что
ты
не
сможешь
Kayang
suklian
ang
pagmamahal
ko
magkaibigan
lang
Ответить
на
мою
любовь.
Мы
просто
друзья.
Ang
turingan
pero
ako'y
nasasaktan
kahit
na
walang
tayo
Вот
наши
отношения,
но
мне
больно,
даже
если
между
нами
ничего
нет.
Nasasaktan
ako,
kahit
na
walang
tayo
Мне
больно,
даже
если
между
нами
ничего
нет.
Nasasaktan
ako,
kahit
na
walang
tayo
Мне
больно,
даже
если
между
нами
ничего
нет.
Walang
tayo,
walang
tayo
Между
нами
ничего
нет,
между
нами
ничего
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Ramsey
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.