Ex Habit - i've been gone - перевод текста песни на немецкий

i've been gone - Ex Habitперевод на немецкий




i've been gone
Ich war weg
(I've been gone all weekend)
(Ich war das ganze Wochenende weg)
(Tell me what you need to know)
(Sag mir, was du wissen musst)
(I'll always be yours in the sheets, girl)
(Ich werde immer dein sein in den Laken, Mädchen)
(Don't make it so difficult)
(Mach es nicht so schwierig)
I've been gone all weekend (gone all weekend)
Ich war das ganze Wochenende weg (das ganze Wochenende weg)
You can tell me what you need to know
Du kannst mir sagen, was du wissen musst
I'll always be yours in the sheets, girl (yours in the sheet—)
Ich werde immer dein sein in den Laken, Mädchen (dein in den Laken—)
Don't make it so difficult
Mach es nicht so schwierig
When it's cold and I'm freezing (cold and I'm freezing)
Wenn es kalt ist und ich friere (kalt und ich friere)
Only you can keep me warm
Nur du kannst mich warm halten
Baby, what's the point of breathin' (point of breathin')
Baby, was ist der Sinn des Atmens (Sinn des Atmens)
If you always play the same song?
Wenn du immer das gleiche Lied spielst?
Baby, I don't wanna wait
Baby, ich will nicht warten
Only you can get me higher
Nur du kannst mich höher bringen
Do I need to make you scream to stay?
Muss ich dich zum Schreien bringen, damit du bleibst?
Or do I have to be a liar?
Oder muss ich ein Lügner sein?
Girl, it's all fun and games
Mädchen, es ist alles nur Spaß und Spiel
'Til we're down bad, God loves a trier
Bis wir am Boden sind, Gott liebt einen, der es versucht
I don't apologize for my mistakes
Ich entschuldige mich nicht für meine Fehler
I'm like, "Baby, can you light me on fire?"
Ich sage: "Baby, kannst du mich in Brand setzen?"
I've been gone all weekend (gone all weekend)
Ich war das ganze Wochenende weg (das ganze Wochenende weg)
You can tell me what you need to know
Du kannst mir sagen, was du wissen musst
I'll always be yours in the sheets, girl (yours in the sheet—)
Ich werde immer dein sein in den Laken, Mädchen (dein in den Laken—)
Don't make it so difficult
Mach es nicht so schwierig
When it's cold and I'm freezing (cold and I'm freezing)
Wenn es kalt ist und ich friere (kalt und ich friere)
Only you can keep me warm
Nur du kannst mich warm halten
Baby, what's the point of breathin' (point of breathin')
Baby, was ist der Sinn des Atmens (Sinn des Atmens)
If you always play the same song?
Wenn du immer das gleiche Lied spielst?
Baby, don't worry
Baby, mach dir keine Sorgen
That you let me in your head
Dass du mich in deinen Kopf gelassen hast
I've seen you in full glory
Ich habe dich in voller Pracht gesehen
And you're far for grace
Und du bist weit entfernt von Gnade
I'm glad that depression
Ich bin froh, dass die Depression
Keeps me in your face
Mich in deinem Gesicht hält
If I would die tomorrow
Wenn ich morgen sterben würde
Would you curse my name?
Würdest du meinen Namen verfluchen?
(Would you curse my name?)
(Würdest du meinen Namen verfluchen?)
(Baby, would you curse my, would you—, would you curse my name?)
(Baby, würdest du meinen, würdest du—, würdest du meinen Namen verfluchen?)
(Baby, would you curse my name?)
(Baby, würdest du meinen Namen verfluchen?)
(Baby, would you curse my name?) Curse my name
(Baby, würdest du meinen Namen verfluchen?) Meinen Namen verfluchen
(Baby, would you curse my name?)
(Baby, würdest du meinen Namen verfluchen?)
(Baby, would you curse my—, curse my name?)
(Baby, würdest du meinen—, meinen Namen verfluchen?)
(Baby, would you curse my name?)
(Baby, würdest du meinen Namen verfluchen?)
(Baby, would you curse my name?) Curse
(Baby, würdest du meinen Namen verfluchen?) Verfluchen
I've been gone all weekend (gone all weekend)
Ich war das ganze Wochenende weg (das ganze Wochenende weg)
You can tell me what you need to know
Du kannst mir sagen, was du wissen musst
I'll always be yours in the sheets, girl (yours in the sheet—)
Ich werde immer dein sein in den Laken, Mädchen (dein in den Laken—)
Don't make it so difficult
Mach es nicht so schwierig
When it's cold and I'm freezing (cold and I'm freezing)
Wenn es kalt ist und ich friere (kalt und ich friere)
Only you can keep me warm
Nur du kannst mich warm halten
Baby, what's the point of breathin' (point of breathin')
Baby, was ist der Sinn des Atmens (Sinn des Atmens)
If you always play the same song?
Wenn du immer das gleiche Lied spielst?





Авторы: Simon Nathan Rosenfeld, Ulysse Molho


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.