Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Couldn't
meet
more
of
them
if
I
tried
to
on
a
daily
Könnte
nicht
mehr
von
ihnen
treffen,
selbst
wenn
ich
es
täglich
versuchte
Right
now
it's
mainly
the
ones
who
also
pay
me
Im
Moment
sind
es
hauptsächlich
die,
die
mich
auch
bezahlen
Do
my
best
for
a
customer
they
still
act
like
a
baby
Gebe
mein
Bestes
für
einen
Kunden,
sie
benehmen
sich
trotzdem
wie
ein
Baby
Got
me
thinking
I
should
even
sack
it
in
lately
Bringt
mich
dazu,
darüber
nachzudenken,
ob
ich
in
letzter
Zeit
nicht
alles
hinschmeißen
sollte
Who
could
be
bothered
with
the
problems
they've
got?
Wer
hat
schon
Lust
auf
die
Probleme,
die
sie
haben?
They
bought
my
product
and
my
service
offered
is
top
Sie
haben
mein
Produkt
gekauft
und
mein
angebotener
Service
ist
top
But
then
the
courier
delivering
are
offering
squat
Aber
dann
bieten
die
Kuriere,
die
liefern,
nur
Mist
an
Never
mind
the
manufacturer
whose
quality
dropped
Ganz
zu
schweigen
vom
Hersteller,
dessen
Qualität
nachgelassen
hat
And
I
won't
profit
from
selling
you
summat
that's
not
how
you
want
Und
ich
profitiere
nicht
davon,
dir
etwas
zu
verkaufen,
das
nicht
so
ist,
wie
du
es
willst
And
I'm
running
round
trying
to
get
something
else
dropped
Und
ich
renne
herum
und
versuche,
etwas
anderes
zu
liefern
Off
to
your
property
and
promptly
cos
I
know
it's
no
good
Zu
dir
nach
Hause,
und
zwar
sofort,
weil
ich
weiß,
dass
es
nicht
gut
ist
All
you
gotta
do
is
stay
cool
and
not
be
a
Alles,
was
du
tun
musst,
ist
cool
zu
bleiben
und
kein
Contradictory,
passive
aggressive,
emailing
type
of
dude
widersprüchlicher,
passiv-aggressiver,
E-Mails
schreibender
Typ
zu
sein
Keyboard
warrior
piling
anxiety
on
too
Tastaturkrieger,
der
auch
noch
Angst
macht
Or
ring
you
seven
times
a
day
to
get
a
progress
update
Oder
dich
siebenmal
am
Tag
anrufen,
um
ein
Fortschrittsupdate
zu
erhalten
Look
mate
Hör
mal
zu,
Süße
We've
established
there's
been
a
problem,
f's
sake
Wir
haben
festgestellt,
dass
es
ein
Problem
gab,
verdammt
noch
mal
The
world
seems
to
be
full
of
'em
Die
Welt
scheint
voll
von
ihnen
zu
sein
Through
life
and
work
they're
stumbling
Durch
Leben
und
Arbeit
stolpern
sie
Don't
start
me
on
the
government
Fangt
nicht
mit
der
Regierung
an
Cos
right
now
everyone
acts
a
Denn
im
Moment
benimmt
sich
jeder
wie
ein
Country
seems
that
it's
full
up
with
'em
Das
Land
scheint
voll
von
ihnen
zu
sein
From
Lincoln
round
to
Cumberland
Von
Lincoln
bis
nach
Cumberland
Common
sense
seems
too
much
for
them
Gesunder
Menschenverstand
scheint
zu
viel
für
sie
zu
sein
Cos
right
now
everyone's
being
a
Denn
im
Moment
benimmt
sich
jeder
wie
ein
Continual
pain
in
the
arse
and
it's
worsening
Ständiger
Schmerz
im
Arsch
und
es
wird
immer
schlimmer
Every
person
taking
part
in
a
work
tournament
Jede
Person,
die
an
einem
Arbeitsturnier
teilnimmt
No-one's
learning
that
we
weren't
to
win
it's
a
certain
and
Niemand
lernt,
dass
wir
es
nicht
gewinnen
sollten,
es
ist
sicher
und
The
people
who
come
off
better
out
of
it
didn't
earn
a
thing
Die
Leute,
die
besser
dabei
wegkommen,
haben
nichts
verdient
We're
led
by
donkeys,
also
that's
costing
me
Wir
werden
von
Eseln
geführt,
das
kostet
mich
auch
British
seem
obsessed
with
respecting
an
aristocracy
Die
Briten
scheinen
besessen
davon
zu
sein,
eine
Aristokratie
zu
respektieren
Like
we
aren't
born
equal
there
are
people
better
Als
ob
wir
nicht
gleich
geboren
wären,
gibt
es
bessere
Menschen
And
they'll
always
be
above
you
even
if
you
never
let
them
Und
sie
werden
immer
über
dir
stehen,
selbst
wenn
du
es
ihnen
nie
erlaubst
And
that
isn't
fair,
what
you're
saying
is
if
I'm
an
heir
Und
das
ist
nicht
fair,
was
du
sagst,
ist,
wenn
ich
ein
Erbe
bin
To
a
massive
fortune
and
some
land,
I
can't
be
compared
Eines
riesigen
Vermögens
und
einiger
Ländereien,
kann
ich
nicht
verglichen
werden
Access
to
the
circles
of
wealth
- well
that'll
certainly
help
Zugang
zu
den
Kreisen
des
Reichtums
– nun,
das
wird
sicherlich
helfen
I
can
afford
people
who
assure
me
of
health
Ich
kann
mir
Leute
leisten,
die
mir
Gesundheit
versichern
I
can
afford
education,
that'll
sure
do
me
well
Ich
kann
mir
Bildung
leisten,
das
wird
mir
sicher
gut
tun
A
family
friend
got
me
a
job?
Man
that's
awesome
as
hell
Ein
Freund
der
Familie
hat
mir
einen
Job
besorgt?
Mann,
das
ist
verdammt
genial
Tax
avoidance
schemes?
Don't
mind
if
I
do
Steuervermeidungspläne?
Habe
nichts
dagegen
Don't
want
Grandad's
nest
egg
getting
anywhere
near
you
Ich
will
nicht,
dass
Opas
Notgroschen
in
deine
Nähe
kommt
Considering
Wenn
man
bedenkt
The
world
seems
to
be
full
of
me
Die
Welt
scheint
voll
von
mir
zu
sein
Silver
spoon
right
in
front
of
me
Silberlöffel
direkt
vor
mir
Plenty
of
us
run
the
country
Viele
von
uns
regieren
das
Land
Cos
right
now
everyone
acts
a
Denn
im
Moment
benimmt
sich
jeder
wie
ein
Country
seems
that
it's
full
up
with
'em
Das
Land
scheint
voll
von
ihnen
zu
sein
From
London
up
to
Sunderland
Von
London
bis
nach
Sunderland
Common
sense
seems
too
much
for
them
Gesunder
Menschenverstand
scheint
zu
viel
für
sie
zu
sein
Cos
right
now
everyone's
being
a
Denn
im
Moment
benimmt
sich
jeder
wie
ein
Conspiracy
theorist
completely
void
of
humor
Verschwörungstheoretiker,
völlig
ohne
Humor
Or
a
follower
of
orders,
a
complete
consumer
Oder
ein
Befehlsempfänger,
ein
kompletter
Konsument
It's
good
to
ask
questions,
it's
fine
to
tow
the
line
Es
ist
gut,
Fragen
zu
stellen,
es
ist
in
Ordnung,
sich
an
die
Regeln
zu
halten
Gotta
get
the
balance
right
and
know
when
those
in
charge
are
lying
Man
muss
das
richtige
Gleichgewicht
finden
und
wissen,
wann
die
Verantwortlichen
lügen
Granted,
it's
most
of
the
time,
it's
all
about
populism
Zugegeben,
es
ist
die
meiste
Zeit,
es
geht
nur
um
Populismus
Say
that
you
did
something
even
if
you
did
or
didn't
Sag,
dass
du
etwas
getan
hast,
egal
ob
du
es
getan
hast
oder
nicht
If
you're
winning
in
the
popular
stakes
Wenn
du
in
der
Beliebtheitsskala
gewinnst
Then
you
will
not
be
a
fake,
the
media
will
even
prop
you
up
mate
Dann
wirst
du
kein
Fake
sein,
die
Medien
werden
dich
sogar
unterstützen,
Süße
Just
keep
the
wheels
greased,
and
the
richest
satisfied
Halt
einfach
die
Räder
geschmiert
und
die
Reichsten
zufrieden
And
you'll
never
have
to
tell
the
truth,
they
won't
bat
an
eye
Und
du
wirst
nie
die
Wahrheit
sagen
müssen,
sie
werden
nicht
mit
der
Wimper
zucken
At
a
massive
lie,
they
can
even
prove
it
in
court
Bei
einer
massiven
Lüge
können
sie
es
sogar
vor
Gericht
beweisen
And
you'll
stay
in
power
regardless
cos
you
are
the
law
Und
du
wirst
trotzdem
an
der
Macht
bleiben,
denn
du
bist
das
Gesetz
But
God
forbid
you
get
on
the
wrong
side
of
the
media
Aber
wehe,
du
gerätst
auf
die
falsche
Seite
der
Medien
You'll
never
see
a
decline
speedier,
see
how
they're
treating
ya?
Du
wirst
nie
einen
schnelleren
Niedergang
sehen,
siehst
du,
wie
sie
dich
behandeln?
Contort
their
contagious
content,
and
show
a
front
Verdrehen
ihren
ansteckenden
Inhalt
und
zeigen
eine
Fassade
Know
a
potential
politician?
You
know
I
couldn't
Kennst
du
einen
potenziellen
Politiker?
Du
weißt,
ich
konnte
nicht
The
world
seems
to
be
full
of
'em
Die
Welt
scheint
voll
von
ihnen
zu
sein
Through
life
and
work
they're
bumbling
Durch
Leben
und
Arbeit
stolpern
sie
Most
of
them
in
the
government
Die
meisten
von
ihnen
in
der
Regierung
Cos
right
now
everyone
acts
a
Denn
im
Moment
benimmt
sich
jeder
wie
ein
Country
seems
that
it's
full
up
with
'em
Das
Land
scheint
voll
von
ihnen
zu
sein
In
pubs
or
just
my
customers
In
Kneipen
oder
einfach
nur
meine
Kunden
Common
sense
seems
too
much
for
them
Gesunder
Menschenverstand
scheint
zu
viel
für
sie
zu
sein
Cos
right
now
everyone's
being
a
Denn
im
Moment
benimmt
sich
jeder
wie
ein
Content
provider
for
the
tabloids
Inhaltsanbieter
für
die
Boulevardzeitungen
Contract
negotiator
for
Premier
League
footballers
Vertragsverhandler
für
Premier
League-Fußballer
Conservative
politician
Konservativer
Politiker
You
get
the
idea
Du
verstehst,
was
ich
meine
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Goodwin
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.