ExP - Couldn't - перевод текста песни на немецкий

Couldn't - ExPперевод на немецкий




Couldn't
Konnte nicht
Couldn't meet more of them if I tried to on a daily
Könnte nicht mehr von ihnen treffen, selbst wenn ich es täglich versuchte
Right now it's mainly the ones who also pay me
Im Moment sind es hauptsächlich die, die mich auch bezahlen
Do my best for a customer they still act like a baby
Gebe mein Bestes für einen Kunden, sie benehmen sich trotzdem wie ein Baby
Got me thinking I should even sack it in lately
Bringt mich dazu, darüber nachzudenken, ob ich in letzter Zeit nicht alles hinschmeißen sollte
Who could be bothered with the problems they've got?
Wer hat schon Lust auf die Probleme, die sie haben?
They bought my product and my service offered is top
Sie haben mein Produkt gekauft und mein angebotener Service ist top
But then the courier delivering are offering squat
Aber dann bieten die Kuriere, die liefern, nur Mist an
Never mind the manufacturer whose quality dropped
Ganz zu schweigen vom Hersteller, dessen Qualität nachgelassen hat
And I won't profit from selling you summat that's not how you want
Und ich profitiere nicht davon, dir etwas zu verkaufen, das nicht so ist, wie du es willst
And I'm running round trying to get something else dropped
Und ich renne herum und versuche, etwas anderes zu liefern
Off to your property and promptly cos I know it's no good
Zu dir nach Hause, und zwar sofort, weil ich weiß, dass es nicht gut ist
All you gotta do is stay cool and not be a
Alles, was du tun musst, ist cool zu bleiben und kein
Contradictory, passive aggressive, emailing type of dude
widersprüchlicher, passiv-aggressiver, E-Mails schreibender Typ zu sein
Keyboard warrior piling anxiety on too
Tastaturkrieger, der auch noch Angst macht
Or ring you seven times a day to get a progress update
Oder dich siebenmal am Tag anrufen, um ein Fortschrittsupdate zu erhalten
Look mate
Hör mal zu, Süße
We've established there's been a problem, f's sake
Wir haben festgestellt, dass es ein Problem gab, verdammt noch mal
The world seems to be full of 'em
Die Welt scheint voll von ihnen zu sein
Through life and work they're stumbling
Durch Leben und Arbeit stolpern sie
Don't start me on the government
Fangt nicht mit der Regierung an
Cos right now everyone acts a
Denn im Moment benimmt sich jeder wie ein
Country seems that it's full up with 'em
Das Land scheint voll von ihnen zu sein
From Lincoln round to Cumberland
Von Lincoln bis nach Cumberland
Common sense seems too much for them
Gesunder Menschenverstand scheint zu viel für sie zu sein
Cos right now everyone's being a
Denn im Moment benimmt sich jeder wie ein
Continual pain in the arse and it's worsening
Ständiger Schmerz im Arsch und es wird immer schlimmer
Every person taking part in a work tournament
Jede Person, die an einem Arbeitsturnier teilnimmt
No-one's learning that we weren't to win it's a certain and
Niemand lernt, dass wir es nicht gewinnen sollten, es ist sicher und
The people who come off better out of it didn't earn a thing
Die Leute, die besser dabei wegkommen, haben nichts verdient
We're led by donkeys, also that's costing me
Wir werden von Eseln geführt, das kostet mich auch
British seem obsessed with respecting an aristocracy
Die Briten scheinen besessen davon zu sein, eine Aristokratie zu respektieren
Like we aren't born equal there are people better
Als ob wir nicht gleich geboren wären, gibt es bessere Menschen
And they'll always be above you even if you never let them
Und sie werden immer über dir stehen, selbst wenn du es ihnen nie erlaubst
And that isn't fair, what you're saying is if I'm an heir
Und das ist nicht fair, was du sagst, ist, wenn ich ein Erbe bin
To a massive fortune and some land, I can't be compared
Eines riesigen Vermögens und einiger Ländereien, kann ich nicht verglichen werden
Access to the circles of wealth - well that'll certainly help
Zugang zu den Kreisen des Reichtums nun, das wird sicherlich helfen
I can afford people who assure me of health
Ich kann mir Leute leisten, die mir Gesundheit versichern
I can afford education, that'll sure do me well
Ich kann mir Bildung leisten, das wird mir sicher gut tun
A family friend got me a job? Man that's awesome as hell
Ein Freund der Familie hat mir einen Job besorgt? Mann, das ist verdammt genial
Tax avoidance schemes? Don't mind if I do
Steuervermeidungspläne? Habe nichts dagegen
Don't want Grandad's nest egg getting anywhere near you
Ich will nicht, dass Opas Notgroschen in deine Nähe kommt
Considering
Wenn man bedenkt
The world seems to be full of me
Die Welt scheint voll von mir zu sein
Silver spoon right in front of me
Silberlöffel direkt vor mir
Plenty of us run the country
Viele von uns regieren das Land
Cos right now everyone acts a
Denn im Moment benimmt sich jeder wie ein
Country seems that it's full up with 'em
Das Land scheint voll von ihnen zu sein
From London up to Sunderland
Von London bis nach Sunderland
Common sense seems too much for them
Gesunder Menschenverstand scheint zu viel für sie zu sein
Cos right now everyone's being a
Denn im Moment benimmt sich jeder wie ein
Conspiracy theorist completely void of humor
Verschwörungstheoretiker, völlig ohne Humor
Or a follower of orders, a complete consumer
Oder ein Befehlsempfänger, ein kompletter Konsument
It's good to ask questions, it's fine to tow the line
Es ist gut, Fragen zu stellen, es ist in Ordnung, sich an die Regeln zu halten
Gotta get the balance right and know when those in charge are lying
Man muss das richtige Gleichgewicht finden und wissen, wann die Verantwortlichen lügen
Granted, it's most of the time, it's all about populism
Zugegeben, es ist die meiste Zeit, es geht nur um Populismus
Say that you did something even if you did or didn't
Sag, dass du etwas getan hast, egal ob du es getan hast oder nicht
If you're winning in the popular stakes
Wenn du in der Beliebtheitsskala gewinnst
Then you will not be a fake, the media will even prop you up mate
Dann wirst du kein Fake sein, die Medien werden dich sogar unterstützen, Süße
Just keep the wheels greased, and the richest satisfied
Halt einfach die Räder geschmiert und die Reichsten zufrieden
And you'll never have to tell the truth, they won't bat an eye
Und du wirst nie die Wahrheit sagen müssen, sie werden nicht mit der Wimper zucken
At a massive lie, they can even prove it in court
Bei einer massiven Lüge können sie es sogar vor Gericht beweisen
And you'll stay in power regardless cos you are the law
Und du wirst trotzdem an der Macht bleiben, denn du bist das Gesetz
But God forbid you get on the wrong side of the media
Aber wehe, du gerätst auf die falsche Seite der Medien
You'll never see a decline speedier, see how they're treating ya?
Du wirst nie einen schnelleren Niedergang sehen, siehst du, wie sie dich behandeln?
Contort their contagious content, and show a front
Verdrehen ihren ansteckenden Inhalt und zeigen eine Fassade
Know a potential politician? You know I couldn't
Kennst du einen potenziellen Politiker? Du weißt, ich konnte nicht
The world seems to be full of 'em
Die Welt scheint voll von ihnen zu sein
Through life and work they're bumbling
Durch Leben und Arbeit stolpern sie
Most of them in the government
Die meisten von ihnen in der Regierung
Cos right now everyone acts a
Denn im Moment benimmt sich jeder wie ein
Country seems that it's full up with 'em
Das Land scheint voll von ihnen zu sein
In pubs or just my customers
In Kneipen oder einfach nur meine Kunden
Common sense seems too much for them
Gesunder Menschenverstand scheint zu viel für sie zu sein
Cos right now everyone's being a
Denn im Moment benimmt sich jeder wie ein
Content provider for the tabloids
Inhaltsanbieter für die Boulevardzeitungen
Contract negotiator for Premier League footballers
Vertragsverhandler für Premier League-Fußballer
Conservative politician
Konservativer Politiker
You get the idea
Du verstehst, was ich meine





Авторы: Ben Goodwin


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.