Exaltasamba - Acaba Tudo Bem - перевод текста песни на немецкий

Acaba Tudo Bem - Exaltasambaперевод на немецкий




Acaba Tudo Bem
Am Ende wird alles gut
Ih! Ah, moleque!
Ih! Ach, Kleiner!
Vamo cantar!
Lass uns singen!
Lá-laiá-laiá-laiá-laiá
La-laiá-laiá-laiá-laiá
Lá-laiá-laiá-laiá-laiá
La-laiá-laiá-laiá-laiá
É esse amor da gente que provoca tanta confusão
Es ist diese unsere Liebe, die so viel Verwirrung stiftet
Às vezes causa medo, que sufoco, não é brinquedo não
Manchmal macht sie Angst, was für ein Stress, das ist kein Spiel
Amor de adolescente, inconsequente, que age sem pensar
Jugendliebe, unüberlegt, die handelt, ohne nachzudenken
E assim, tão de repente, olha a gente, que paixão
Und so, ganz plötzlich, schau uns an, welche Leidenschaft
Me amarro nesse amor, e esse amor quando é assim
Ich steh' auf diese Liebe, und diese Liebe, wenn sie so ist
alegria
Nur Freude
Adoro teu calor, quem dera fosse assim
Ich liebe deine Wärme, wenn es doch nur so wäre
Todo dia
Jeden Tag
Me amarro nesse amor, e esse amor quando é assim
Ich steh' auf diese Liebe, und diese Liebe, wenn sie so ist
alegria (só alegria)
Nur Freude (nur Freude)
Adoro teu calor, quem dera fosse assim
Ich liebe deine Wärme, wenn es doch nur so wäre
Todo dia
Jeden Tag
Eu legal, até me acostumei com seu humor
Mir geht's gut, ich habe mich sogar an deine Laune gewöhnt
O nosso astral longe dessa onda de caô
Unsere Stimmung ist weit weg von dieser Welle von Quatsch
na moral, a gente vive nesse vai e vem
Es ist okay, wir leben in diesem Hin und Her
Mas no final, acaba tudo bem
Aber am Ende wird alles gut
Eu legal, até me acostumei com seu humor
Mir geht's gut, ich habe mich sogar an deine Laune gewöhnt
O nosso astral longe dessa onda de caô
Unsere Stimmung ist weit weg von dieser Welle von Quatsch
na moral, a gente vive nesse vai e vem
Es ist okay, wir leben in diesem Hin und Her
Mas no final, acaba tudo bem
Aber am Ende wird alles gut
Lá-laiá-laiá-laiá-laiá (acaba tudo bem)
La-laiá-laiá-laiá-laiá (am Ende wird alles gut)
Lá-laiá-laiá-laiá-laiá (que delícia!)
La-laiá-laiá-laiá-laiá (wie herrlich!)
É esse amor da gente que provoca tanta confusão
Es ist diese unsere Liebe, die so viel Verwirrung stiftet
Às vezes causa medo, que sufoco, não é brinquedo não
Manchmal macht sie Angst, was für ein Stress, das ist kein Spiel
Amor de adolescente, inconsequente, que age sem pensar
Jugendliebe, unüberlegt, die handelt, ohne nachzudenken
E assim, tão de repente, olha a gente, que paixão
Und so, ganz plötzlich, schau uns an, welche Leidenschaft
Me amarro nesse amor, e esse amor quando é assim
Ich steh' auf diese Liebe, und diese Liebe, wenn sie so ist
alegria
Nur Freude
Eu adoro teu calor, quem dera fosse assim
Ich liebe deine Wärme, wenn es doch nur so wäre
Todo dia
Jeden Tag
Me amarro nesse amor, e esse amor quando é assim
Ich steh' auf diese Liebe, und diese Liebe, wenn sie so ist
alegria (só alegria)
Nur Freude (nur Freude)
Adoro teu calor, quem dera fosse assim
Ich liebe deine Wärme, wenn es doch nur so wäre
Todo dia (eu legal)
Jeden Tag (mir geht's gut)
Eu legal, até me acostumei com seu humor
Mir geht's gut, ich habe mich sogar an deine Laune gewöhnt
O nosso astral longe dessa onda de caô
Unsere Stimmung ist weit weg von dieser Welle von Quatsch
na moral, a gente vive nesse vai e vem
Es ist okay, wir leben in diesem Hin und Her
Mas no final, acaba tudo bem
Aber am Ende wird alles gut
Eu legal, até me acostumei com seu humor
Mir geht's gut, ich habe mich sogar an deine Laune gewöhnt
O nosso astral longe dessa onda de caô
Unsere Stimmung ist weit weg von dieser Welle von Quatsch
na moral, a gente vive nesse vai e vem
Es ist okay, wir leben in diesem Hin und Her
Mas no final, acaba tudo bem
Aber am Ende wird alles gut
Lá-laiá-laiá-laiá-laiá
La-laiá-laiá-laiá-laiá
Lá-laiá-laiá-laiá-laiá (Exaltasamba)
La-laiá-laiá-laiá-laiá (Exaltasamba)
Lá-laiá-laiá-laiá-laiá (acaba tudo bem)
La-laiá-laiá-laiá-laiá (am Ende wird alles gut)
Lá-laiá-laiá-laiá-laiá
La-laiá-laiá-laiá-laiá





Авторы: Andre Feitosa, Alexandre Santos Passos


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.