Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faz Falta - Ao Vivo
Es fehlt - Live
Eu
não
vou
suportar
Ich
werde
es
nicht
ertragen
Mais
uma
noite
fria
sem
te
ter,
vem
me
aquecer
Noch
eine
kalte
Nacht
ohne
dich,
komm,
wärme
mich
É
difícil
esconder
a
dor
da
tua
ausência
Es
ist
schwer,
den
Schmerz
deiner
Abwesenheit
zu
verbergen
E
quem
me
vê,
logo
percebe
Und
wer
mich
sieht,
bemerkt
es
sofort
Outros
lábios
beijei,
mas
neles
não
senti
Andere
Lippen
küsste
ich,
aber
auf
ihnen
fühlte
ich
nicht
(O
amor)
o
amor
que
eu
deixei
guardado
só
pra
ti
(Die
Liebe)
die
Liebe,
die
ich
nur
für
dich
aufbewahrt
habe
Faz
falta
tua
vida
junto
à
minha
Es
fehlt
dein
Leben
an
meiner
Seite
Me
falta
vontade
de
seguir
nessa
estrada
Mir
fehlt
der
Wille,
diesen
Weg
weiterzugehen
Traz
de
volta
a
metade
que
está
faltando
em
mim
Bring
die
Hälfte
zurück,
die
in
mir
fehlt
Faz
falta
tua
vida
junto
à
minha
Es
fehlt
dein
Leben
an
meiner
Seite
Me
falta
vontade
de
seguir
nessa
estrada
(Oh)
Mir
fehlt
der
Wille,
diesen
Weg
weiterzugehen
(Oh)
Traz
de
volta
a
metade
que
está
faltando
em
mim
Bring
die
Hälfte
zurück,
die
in
mir
fehlt
Eu
não
vou
suportar
Ich
werde
es
nicht
ertragen
Mais
uma
noite
fria
sem
te
ter,
vem
me
aquecer
Noch
eine
kalte
Nacht
ohne
dich,
komm,
wärme
mich
É
difícil
esconder
a
dor
da
tua
ausência
Es
ist
schwer,
den
Schmerz
deiner
Abwesenheit
zu
verbergen
E
quem
me
vê,
logo
percebe
Und
wer
mich
sieht,
bemerkt
es
sofort
Outros
lábios
beijei,
mas
neles
não
senti
Andere
Lippen
küsste
ich,
aber
auf
ihnen
fühlte
ich
nicht
(O
amor)
o
amor
que
eu
deixei
guardado
só
pra
ti
(Die
Liebe)
die
Liebe,
die
ich
nur
für
dich
aufbewahrt
habe
Faz
falta
tua
vida
junto
à
minha
Es
fehlt
dein
Leben
an
meiner
Seite
Me
falta
vontade
de
seguir
nessa
estrada
Mir
fehlt
der
Wille,
diesen
Weg
weiterzugehen
Traz
de
volta
a
metade
que
está
faltando
em
mim
Bring
die
Hälfte
zurück,
die
in
mir
fehlt
Faz
falta
tua
vida
junto
à
minha
Es
fehlt
dein
Leben
an
meiner
Seite
(Me
falta)
me
falta
vontade
de
seguir
nessa
estrada
(Mir
fehlt)
mir
fehlt
der
Wille,
diesen
Weg
weiterzugehen
Traz
de
volta
a
metade
que
está
faltando
em
mim
Bring
die
Hälfte
zurück,
die
in
mir
fehlt
Faz
falta
tua
vida
junto
à
minha
Es
fehlt
dein
Leben
an
meiner
Seite
Me
falta
vontade
de
seguir
nessa
estrada
Mir
fehlt
der
Wille,
diesen
Weg
weiterzugehen
Traz
de
volta
a
metade
que
está
faltando
em
mim
Bring
die
Hälfte
zurück,
die
in
mir
fehlt
Faz
falta
tua
vida
junto
à
minha
Es
fehlt
dein
Leben
an
meiner
Seite
(Me
falta)
me
falta
vontade
de
seguir
nessa
estrada
(Mir
fehlt)
mir
fehlt
der
Wille,
diesen
Weg
weiterzugehen
Traz
de
volta
a
metade
que
está
faltando
em
mim
Bring
die
Hälfte
zurück,
die
in
mir
fehlt
(Faz
falta,
oh-oh)
faz
falta
tua
vida
junto
à
minha
(Es
fehlt,
oh-oh)
es
fehlt
dein
Leben
an
meiner
Seite
Me
falta
vontade
de
seguir
nessa
estrada
Mir
fehlt
der
Wille,
diesen
Weg
weiterzugehen
Traz
de
volta
a
metade
(que
está
faltando
em
mim)
Bring
die
Hälfte
zurück
(die
in
mir
fehlt)
(Faz
falta)
faz
falta
tua
vida
junto
à
minha
(Es
fehlt)
es
fehlt
dein
Leben
an
meiner
Seite
(Me
falta)
me
falta
vontade
de
seguir
nessa
estrada
(Mir
fehlt)
mir
fehlt
der
Wille,
diesen
Weg
weiterzugehen
(Traz
de
volta
a
metade
que
está
faltando
em
mim)
(Bring
die
Hälfte
zurück,
die
in
mir
fehlt)
Eu
não
vou
suportar
Ich
werde
es
nicht
ertragen
A
dor
da
tua
ausência
Den
Schmerz
deiner
Abwesenheit
(Hm-hm-hm-hm-hm)
oh-oh
(Hm-hm-hm-hm-hm)
oh-oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Barbosa Thiago Andre, Santos Claudio Bonfim Dos, Silva Cleber Tadeu Da
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.