Fui - Exaltasambaперевод на русский
Eu
fui
hein!
Я
ушел!
Quando
o
coração
da
gente
diz
que
não
dá
mais
Когда
сердце
говорит,
что
больше
не
может,
Não
adianta
se
desesperar,
gritar,
chorar
Нет
смысла
отчаиваться,
кричать,
плакать.
Se
você
quiser
acreditar
ou
não
tanto
faz
Веришь
ты
или
нет
— неважно,
Eu
já
tô
na
pista,
na
pegada
pronto
pra
atacar
Я
уже
на
пути,
готов
к
атаке.
Quando
você
me
tinha
você
nunca
quis
me
dar
valor
Когда
я
был
твой,
ты
меня
не
ценила.
Você
lembra
como
eu
vivia
atrás
de
você
Помнишь,
как
я
бегал
за
тобой?
Que
decepção
pois
você
foi
o
meu
primeiro
amor
Какое
разочарование,
ведь
ты
была
моей
первой
любовью.
Agora
já
era
eu
aprendi
vou
botar
pra
— fui
Теперь
все
кончено,
я
научился,
и
я
ушел.
Não
quero
mais
sofrer
assim
— fui
Я
больше
не
хочу
так
страдать
— ушел.
Você
fez
muito
mal
pra
mim
— fui
Ты
причинила
мне
много
боли
— ушел.
É
bom
pra
você
aprender
Тебе
будет
полезно
усвоить,
Se
fizer
assim
como
fez
pra
mim
Если
ты
поступишь
так
же,
как
со
мной,
Novamente
vai
ouvir
— fui
Снова
услышишь
— ушел.
Não
quero
mais
sofrer
assim
— fui
Я
больше
не
хочу
так
страдать
— ушел.
Você
fez
muito
mal
pra
mim
— fui
Ты
причинила
мне
много
боли
— ушел.
É
bom
pra
você
aprender
Тебе
будет
полезно
усвоить,
Se
fizer
assim
como
fez
pra
mim
Если
ты
поступишь
так
же,
как
со
мной,
Novamente
vai
ouvir
— fui
Снова
услышишь
— ушел.
Deu
pra
mim
não
dá
mais
С
меня
хватит,
больше
не
могу.
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Хочу
наверстать
упущенное
время.
Deu
pra
mim
não
dá
mais
С
меня
хватит,
больше
не
могу.
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui!
Я
устал
быть
хорошим
парнем,
ушел!
Deu
pra
mim
não
dá
mais
С
меня
хватит,
больше
не
могу.
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Хочу
наверстать
упущенное
время.
Deu
pra
mim
não
dá
mais
С
меня
хватит,
больше
не
могу.
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
eu
fui!
Я
устал
быть
хорошим
парнем,
я
ушел!
Eu
fui!
Я
ушел!
Ó,
e
nem
me
acompanha
que
eu
não
sou
novela,
tá?
И
не
следи
за
мной,
я
не
сериал,
ясно?
Falou?
Поняла?
Quando
o
coração
da
gente
diz
que
não
dá
mais
Когда
сердце
говорит,
что
больше
не
может,
Não
adianta
se
desesperar,
gritar,
chorar
Нет
смысла
отчаиваться,
кричать,
плакать.
Se
você
quiser
acreditar
ou
não
tanto
faz
Веришь
ты
или
нет
— неважно,
Eu
já
tô
na
pista,
na
pegada
pronto
pra
—
Я
уже
на
пути,
готов
к...
Quando
você
tinha
você
nunca
quis
me
dar
valor
Когда
я
был
твой,
ты
меня
не
ценила.
Você
lembra
como
eu
vivia
atrás
de
você
Помнишь,
как
я
бегал
за
тобой?
Que
decepção
pois
você
foi
o
meu
primeiro
amor
Какое
разочарование,
ведь
ты
была
моей
первой
любовью.
Agora
já
era
eu
aprendi
vou
botar
pra
— fui
Теперь
все
кончено,
я
научился,
и
я
ушел.
Não
quero
mais
sofrer
assim
— fui
Я
больше
не
хочу
так
страдать
— ушел.
Você
fez
muito
mal
pra
mim
— fui
Ты
причинила
мне
много
боли
— ушел.
E
é
bom
pra
você
aprender
Тебе
будет
полезно
усвоить,
Se
fizer
assim
como
fez
pra
mim
Если
ты
поступишь
так
же,
как
со
мной,
Novamente
vai
ouvir
— fui
Снова
услышишь
— ушел.
Não
quero
mais
sofrer
assim
— fui
Я
больше
не
хочу
так
страдать
— ушел.
Você
fez
muito
mal
pra
mim
— fui
Ты
причинила
мне
много
боли
— ушел.
E
é
bom
pra
você
aprender
Тебе
будет
полезно
усвоить,
Se
fizer
assim
como
fez
pra
mim
Если
ты
поступишь
так
же,
как
со
мной,
Novamente
vai
ouvir
— fui
Снова
услышишь
— ушел.
Deu
pra
mim
não
dá
mais
С
меня
хватит,
больше
не
могу.
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Хочу
наверстать
упущенное
время.
Deu
pra
mim
não
dá
mais
(Não!)
С
меня
хватит,
больше
не
могу.
(Нет!)
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui!
Я
устал
быть
хорошим
парнем,
ушел!
Deu
pra
mim
não
dá
mais
С
меня
хватит,
больше
не
могу.
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Хочу
наверстать
упущенное
время.
Deu
pra
mim
não
dá
mais
(Eu
fui!)
С
меня
хватит,
больше
не
могу.
(Я
ушел!)
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui!
Я
устал
быть
хорошим
парнем,
ушел!
Deu
pra
mim
não
dá
mais
(Vem!)
С
меня
хватит,
больше
не
могу.
(Давай!)
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Хочу
наверстать
упущенное
время.
Deu
pra
mim
não
dá
mais
С
меня
хватит,
больше
не
могу.
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz,
fui!
Я
устал
быть
хорошим
парнем,
ушел!
Deu
pra
mim
não
dá
mais
(Deu
pra
mim
não
dá
mais)
С
меня
хватит,
больше
не
могу.
(С
меня
хватит,
больше
не
могу.)
Só
quero
aproveitar
o
tempo
que
deixei
pra
trás
Хочу
наверстать
упущенное
время.
Deu
pra
mim
não
dá
mais
С
меня
хватит,
больше
не
могу.
Já
me
cansei
de
ser
aquele
bom
rapaz
Я
устал
быть
хорошим
парнем.
Eu
fui!
Я
ушел!
Eu
fui!
Я
ушел!
Оцените перевод
1 Valeu
2 Se Liga
3 Abandonado
4 Até o Sól Quis Ver
5 A Gente Bota Pra Quebrar
6 Segura Onda
7 Fui
8 Calma Amor
9 Eu Não Consigo Sem Você
10 Teu Segredo
11 Muita Calma Nessa Hora
12 Já Que Tá Gostosó Deixa (Mata Papai)
13 Céu e Fé
14 Azul Sem Fim
15 Cara de Pau
16 É Para Ficar - Ao Vivo
17 Jeitinho Manhosó / Sincera (Extra)
18 Será Que Amor (Extra)
19 Separação - Extra
20 Alma Gêmea / Dom de Sónhar (Extra)
21 Duas Vidas Num Só Ideal - Extra
22 Não Quero Dinheiro - Extra
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.