Exaltasamba - Moleque Atrevido - перевод текста песни на немецкий

Moleque Atrevido - Exaltasambaперевод на немецкий




Moleque Atrevido
Frecher Bengel
Rodrigo, vamo' aproveitar que a gente no nosso botiquim
Rodrigo, lass uns ausnutzen, dass wir in unserer kleinen Kneipe sind
Canta aquele samba pra gente!
Sing doch mal diesen Samba für uns!
Com todo respeito, porque você é atrevido, hein?
Mit allem Respekt, denn du bist frech, hm?
Quem foi que falou que eu não sou um moleque atrevido
Wer hat behauptet, ich sei kein frecher Bengel
Ganhei minha fama de bamba no Samba de roda
Meinen Ruf als Könner hab ich im Samba de Roda erworben
Fico feliz em saber o que fiz pela música, faça o favor!
Ich freue mich zu wissen, was ich für die Musik getan habe, seien Sie so gut!
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou
Respektiere den, der dorthin gelangen konnte, wo wir angekommen sind
Sobe Periclão, vamo' lá!
Komm hoch, Periclão, los geht's!
Também somos linha de frente de toda essa história
Auch wir sind an vorderster Front dieser ganzen Geschichte
Nós somos do tempo do Samba sem grana, sem glória
Wir sind aus der Zeit des Samba ohne Geld, ohne Ruhm
Não se discute talento, nem seu argumento, me faça o favor!
Talent diskutiert man nicht, auch nicht dein Argument, seien Sie so gut!
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou
Respektiere den, der dorthin gelangen konnte, wo wir angekommen sind
E a gente chegou muito bem
Und wir sind sehr gut angekommen
Sem desmerecer a ninguém
Ohne irgendjemanden herabzuwürdigen
Enfrentando no peito um certo preconceito
Wir stellten uns mit Mut einem gewissen Vorurteil
E muito desdém
Und viel Verachtung
Hoje em dia é fácil dizer
Heutzutage ist es leicht zu sagen
Essa música é nossa raiz
Diese Musik ist unsere Wurzel
chovendo de gente que fala de samba
Es wimmelt von Leuten, die über Samba reden
E não sabe o que diz
Und nicht wissen, was sie sagen
Por isso onde pisa
Pass also auf, wohin du trittst
Respeite a camisa que a gente suou
Respektiere das Hemd, für das wir geschwitzt haben
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou
Respektiere den, der dorthin gelangen konnte, wo wir angekommen sind
E quando chegar no terreiro procure primeiro
Und wenn du zum Treffpunkt kommst, finde zuerst heraus
Saber quem eu sou
Wer ich bin
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou
Respektiere den, der dorthin gelangen konnte, wo wir angekommen sind
Aí, Periclão!
Hey, Periclão!
Chegou com responsabilidade!
Angekommen mit Verantwortung!
E com humildade, vai Exaltasamba!
Und mit Bescheidenheit, los Exaltasamba!
Quem foi que falou que eu não sou um moleque atrevido (obrigado, ABC!)
Wer hat behauptet, ich sei kein frecher Bengel (danke, ABC!)
Ganhei minha fama de bamba no Samba de roda (obrigado grande São Paulo!)
Meinen Ruf als Könner hab ich im Samba de Roda erworben (danke, großes São Paulo!)
Fico feliz em saber o que fiz pela música, faça o favor!
Ich freue mich zu wissen, was ich für die Musik getan habe, seien Sie so gut!
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou (obrigado Brasil!)
Respektiere den, der dorthin gelangen konnte, wo wir angekommen sind (danke, Brasilien!)
Também somos linha de frente de toda essa história
Auch wir sind an vorderster Front dieser ganzen Geschichte
Nós somos do tempo do samba sem grana, sem glória
Wir sind aus der Zeit des Samba ohne Geld, ohne Ruhm
Não se discute talento, nem seu argumento, me faça o favor!
Talent diskutiert man nicht, auch nicht dein Argument, seien Sie so gut!
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou (vou chegar!)
Respektiere den, der dorthin gelangen konnte, wo wir angekommen sind (ich werde ankommen!)
Que a gente chegou muito bem
Und wir sind sehr gut angekommen
Sem desmerecer a ninguém
Ohne irgendjemanden herabzuwürdigen
Enfrentando no peito um certo preconceito
Wir stellten uns mit Mut einem gewissen Vorurteil
E muito desdém
Und viel Verachtung
Hoje em dia é fácil dizer
Heutzutage ist es leicht zu sagen
Essa música é nossa raiz
Diese Musik ist unsere Wurzel
chovendo de gente que fala de samba
Es wimmelt von Leuten, die über Samba reden
E não sabe o que diz
Und nicht wissen, was sie sagen
Por isso onde pisa
Pass also auf, wohin du trittst
Respeite a camisa que a gente suou
Respektiere das Hemd, für das wir geschwitzt haben
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou (vai meu parceiro!)
Respektiere den, der dorthin gelangen konnte, wo wir angekommen sind (los, mein Partner!)
E quando chegar no terreiro procure primeiro
Und wenn du zum Treffpunkt kommst, finde zuerst heraus
Saber quem eu sou
Wer ich bin
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou (tu chegou!)
Respektiere den, der dorthin gelangen konnte, wo wir angekommen sind (du bist angekommen!)
Por isso onde pisa
Pass also auf, wohin du trittst
Respeite a camisa que a gente suou
Respektiere das Hemd, für das wir geschwitzt haben
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou
Respektiere den, der dorthin gelangen konnte, wo wir angekommen sind
E quando chegar no terreiro procure primeiro
Und wenn du zum Treffpunkt kommst, finde zuerst heraus
Saber quem eu sou
Wer ich bin
Respeite quem pôde chegar onde a gente chegou
Respektiere den, der dorthin gelangen konnte, wo wir angekommen sind
Periclão, eu particularmente não tenho mais nada a dizer!
Hey Periclão, ich persönlich habe nichts mehr zu sagen!
Mas eu tenho! galera que ligada no nosso botiquim
Aber ich schon! Hey Leute, die in unserer kleinen Kneipe dabei sind
Esse Samba é uma homenagem à quem chegou primeiro que a gente
Dieser Samba ist eine Hommage an die, die vor uns da waren
E um alerta pra quem chegando depois, hein?
Und eine Warnung für die, die nachkommen, hm?
Se liga gente!
Passt auf, Leute!





Авторы: Aragao Da Cruz Jorge, Cardoso Flaviio, Dos Santos Rezende Paulo Roberto


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.