Exaltasamba - Nao to Aguentando / Jeito Boemio - перевод текста песни на немецкий

Nao to Aguentando / Jeito Boemio - Exaltasambaперевод на немецкий




Nao to Aguentando / Jeito Boemio
Ich halt's nicht aus / Bohemien-Art
Ó, num aguentando mais!
Oh, ich halt's nicht mehr aus!
É hoje que eu vou falar, meu véi'
Heute sag ich's, mein Alter!
Fala logo que ela passando aí, vai lá, vai lá!
Sag's schnell, sie geht da vorbei, los, los!
'Xa comigo!
Überlass das mir!
Olha, menina, não aguentando
Schau, Mädchen, ich halt's nicht aus
A gente tem que namorar
Wir müssen zusammen sein
Prometo um mundo cheio de carinho
Ich verspreche eine Welt voller Zärtlichkeit
Pra eu e você se encontrar
Damit wir uns finden können
Sei que você amou e não quer mais amar
Ich weiß, du hast geliebt und willst nicht mehr lieben
Mas prometo que se aceitar ao meu beijo, pro céu até posso te levar
Aber ich verspreche, wenn du meinen Kuss annimmst, kann ich dich sogar in den Himmel bringen
Sei que você sofreu de amor, como eu
Ich weiß, du hast Liebeskummer gehabt, wie ich
Então por que não vamos juntar nossos trapos
Warum tun wir uns also nicht einfach zusammen
E à tristeza dizer adeus? (Eu prometo)
Und sagen der Traurigkeit Lebewohl? (Ich verspreche es)
Te amar
Dich zu lieben
Eu prometo ter fidelidade, te fazer sonhar
Ich verspreche Treue, dich träumen zu lassen
É você
Du bist es
Quem preciso pra minha alegria poder florescer
Die ich brauche, damit meine Freude erblühen kann
Não mais
Es geht nicht mehr
sofrendo, sozinho, vivendo a chorar
Ich leide, bin allein, lebe weinend
Chorar, chorar, chorar, chorar, chorar, chorar
Weinen, weinen, weinen, weinen, weinen, weinen
Pode crer
Glaub mir
É você minha outra metade que sempre faltou
Du bist meine andere Hälfte, die immer gefehlt hat
Pode crer
Glaub mir
Vou te amar de um jeito como ninguém nunca te amou
Ich werde dich lieben, wie dich noch niemand geliebt hat
E mostrar
Und zeigen
Que a vida é bonita quando tem um novo amor
Dass das Leben schön ist, wenn es eine neue Liebe gibt
me falta você dizer que o amor de você sou eu
Mir fehlt nur, dass du sagst, dass deine Liebe ich bin
doidinho pra dividir meu chamego com teu querer
Ich bin verrückt danach, meine Zuneigung mit deinem Wollen zu teilen
me falta você dizer que o amor de você sou eu
Mir fehlt nur, dass du sagst, dass deine Liebe ich bin
doidinho pra dividir meu chamego com teu querer
Ich bin verrückt danach, meine Zuneigung mit deinem Wollen zu teilen
que o samba firmou no terreiro
Da der Samba sich im Hof etabliert hat
A percussão tocando maneiro
Die Perkussion spielt cool
Que legal, firmado, então chega pra cá, vem sambar
Wie cool, es steht fest, also komm her, komm tanzen
Deixa a emoção te levar
Lass dich von der Emotion mitreißen
A poeira levanta do chão
Der Staub steigt vom Boden auf
Cavaquinho, tantã, violão
Cavaquinho, Tantã, Gitarre
Pra provar que o samba é bom
Um zu beweisen, dass der Samba gut ist
Então canta comigo o refrão
Also sing mit mir den Refrain
Eu não vou embora
Ich gehe nicht weg
Deixa clarear
Lass es hell werden
deu minha hora
Meine Zeit ist um
Mas eu vou ficar
Aber ich bleibe
Eu não vou embora
Ich gehe nicht weg
Deixa clarear
Lass es hell werden
deu minha hora
Meine Zeit ist um
Mas eu vou ficar (é)
Aber ich bleibe (ja)
Assim direito, o samba perfeito pra gente cantar
So ist es richtig, der perfekte Samba für uns zum Singen
Do fundo do peito, nós temos orgulho de pagodear
Aus tiefster Brust sind wir stolz, Pagode zu spielen
Esse é nosso jeito boêmio que espera o dia raiar
Das ist unsere Bohemien-Art, die auf den Tagesanbruch wartet
E depois que amanhece, parece que o samba inda vai começar
Und nachdem es hell wird, scheint es, als würde der Samba erst anfangen
Eu não vou embora
Ich gehe nicht weg
Deixa clarear
Lass es hell werden
deu minha hora
Meine Zeit ist um
Mas eu vou ficar
Aber ich bleibe
Eu não vou embora
Ich gehe nicht weg
Deixa clarear
Lass es hell werden
deu minha hora
Meine Zeit ist um
Mas eu vou ficar (oi)
Aber ich bleibe (oi)
Assim direito, o samba perfeito pra gente cantar (uoh)
So ist es richtig, der perfekte Samba für uns zum Singen (uoh)
Do fundo do peito, nós temos orgulho de pagodear
Aus tiefster Brust sind wir stolz, Pagode zu spielen
Esse é o nosso jeito boêmio que espera o dia raiar
Das ist unsere Bohemien-Art, die auf den Tagesanbruch wartet
E depois que amanhece, parece que o samba inda vai começar
Und nachdem es hell wird, scheint es, als würde der Samba erst anfangen
Eu não vou embora
Ich gehe nicht weg
Deixa clarear
Lass es hell werden
deu minha hora
Meine Zeit ist um
Mas eu vou ficar
Aber ich bleibe
Eu não vou embora
Ich gehe nicht weg
Deixa clarear
Lass es hell werden
deu minha hora
Meine Zeit ist um
Mas eu vou ficar
Aber ich bleibe
Eu não vou embora
Ich gehe nicht weg
Deixa clarear (ah, não leva a mal)
Lass es hell werden (ah, nimm's nicht übel)
Mas que tiver o que fazer, pode ir embora (já deu minha hora)
Aber wer was zu tun hat, kann gehen (meine Zeit ist um)
Eu vou ficar porque o pagode mó' barato (mas eu vou ficar)
Ich bleibe, weil der Pagode super ist (aber ich bleibe)
Eu também vou ficar (eu não vou embora)
Ich bleibe auch (ich gehe nicht weg)
Quem vai ficar também é toda a galera (deixa clarear)
Wer auch bleibt, ist die ganze Truppe (lass es hell werden)
Do grupo Exaltasamba (já deu minha hora)
Von der Gruppe Exaltasamba (meine Zeit ist um)
Vambora, Thel, vambora, Pinha, bora Izaía!
Los, Thel, los, Pinha, los Izaía!
Bora, meu compadre Brilhantina! (Eu não vou embora, deixa clarear)
Los, mein Kumpel Brilhantina! (Ich gehe nicht weg, lass es hell werden)
Alô, Caju! (Já deu minha hora)
Hallo, Caju! (Meine Zeit ist um)
Pera' aí, é Caju, é Barnabé ou é Frango? (Mas eu vou ficar)
Warte mal, ist das Caju, Barnabé oder Frango? (Aber ich bleibe)
(Eu não vou embora), tanto faz (então vambora)
(Ich gehe nicht weg), ist egal (also los)
(Deixa clarear)
(Lass es hell werden)
(Já deu minha hora)
(Meine Zeit ist um)
(Mas eu vou ficar)
(Aber ich bleibe)
Alô, Caju!
Hallo, Caju!





Авторы: Alex Theodoro Ferreira, Chiquinho Dos Santos, Claudemir Da Silva


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.