Текст и перевод песни Exaltasamba feat. Rodriguinho - Para De Falar Tanta Besteira
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Para De Falar Tanta Besteira
Stop Talking Nonsense
Negrão,
ela
tá
muito
baladeira
Girl,
she's
a
real
party
girl
Seguindo
a
gente
em
todo
lugar
Following
us
everywhere
we
go
Então
tem
que
dar
aquele
papo
nela
So
we
gotta
talk
some
sense
into
her
Você
sabe
qual
é
You
know
what
to
do
Vamo
junto
Let's
go
together
A
gente
não
marca
bobeira
We're
not
putting
up
with
any
nonsense
Quando
saio
pra
me
divertir
When
I
go
out
to
have
fun
Logo
vem
você
querendo
discutir
Here
you
come,
picking
a
fight
Eu
não
posso
olhar
pra
nenhum
lugar
I
can't
even
look
around
Que
você
acha
que
quero
te
provocar
Without
you
thinking
I'm
trying
to
provoke
you
O
que
a
gente
tinha
ja
passou
What
we
had
is
over
Deu
o
que
era
pra
dar
It
went
as
far
as
it
could
Só
você
não
notou
Only
you
didn't
notice
Minha
vida
tem
que
continuar
My
life
has
to
go
on
A
sua
também
então
sai
pra
lá
So
does
yours,
so
get
lost
Minha
paciência
tem
limites,
tem
(tem
limites,
tem)
My
patience
has
limits,
it
does
(it
has
limits,
it
does)
Meu
pé
não
é
lugar
de
ninguém
My
foot
isn't
a
resting
place
for
anyone
Para
de
falar
tanta
besteira
Stop
talking
so
much
nonsense
Porque
eu
não
tô
de
brincadeira
Because
I'm
not
kidding
Me
segue
de
segunda
a
sexta
feira
Following
me
around
from
Monday
to
Friday
Você
tá
muito
baladeira
You're
a
real
party
girl
Para
de
falar
tanta
besteira
Stop
talking
so
much
nonsense
Porque
eu
não
tô
de
brincadeira
(nem
eu)
Because
I'm
not
kidding
(not
me)
Me
segue
de
segunda
a
sexta
feira
Following
me
around
from
Monday
to
Friday
Você
tá
muito
baladeira
You're
a
real
party
girl
Não
tô
entendendo
essa
menina
I
don't
understand
this
girl
Então
manda
o
papo
So
give
it
to
me
straight
Sempre
reclamou
de
mim
You
always
complained
about
me
Fez
questão
de
difamar
You
made
sure
to
spread
rumors
Fez
minha
fama
por
aí
You
ruined
my
reputation
Agora
vou
aproveitar
Now
I'm
going
to
take
advantage
Foi
você
quem
quis
assim
You're
the
one
who
wanted
it
this
way
Não
adianta
reclamar
No
use
complaining
now
Quando
for
falar
de
mim
When
people
talk
about
me
Para
de
falar
tanta
besteira
Stop
talking
so
much
nonsense
Porque
eu
não
tô
de
brincadeira
(nem
eu)
Because
I'm
not
kidding
(not
me)
Me
segue
de
segunda
a
sexta
feira
Following
me
around
from
Monday
to
Friday
Você
tá
muito
baladeira
You're
a
real
party
girl
Para
de
falar
tanta
besteira...
Stop
talking
so
much
nonsense...
Quando
saio
pra
me
divertir
When
I
go
out
to
have
fun
Logo
vem
você
querendo
discutir
Here
you
come,
picking
a
fight
Eu
não
posso
olhar
pra
nenhum
lugar
I
can't
even
look
around
Que
você
acha
que
quero
te
provocar
Without
you
thinking
I'm
trying
to
provoke
you
O
que
a
gente
tinha
ja
passou
What
we
had
is
over
Deu
o
que
era
pra
dar
It
went
as
far
as
it
could
Só
você
não
notou
Only
you
didn't
notice
Minha
vida
tem
que
continuar
My
life
has
to
go
on
A
sua
também
então
sai
pra
lá
So
does
yours,
so
get
lost
Minha
paciência
tem
limites,
tem
(tem
limites,
tem)
My
patience
has
limits,
it
does
(it
has
limits,
it
does)
Meu
pé
não
é
lugar
de
ninguém
My
foot
isn't
a
resting
place
for
anyone
Para
de
falar
tanta
besteira
Stop
talking
so
much
nonsense
Porque
eu
não
tô
de
brincadeira
(nem
eu)
Because
I'm
not
kidding
(not
me)
Me
segue
de
segunda
a
sexta
feira
(ela
tá
muito)
Following
me
around
from
Monday
to
Friday
(she's
a
real)
Você
tá
muito
baladeira
You're
a
real
party
girl
Para
de
falar
tanta
besteira
Stop
talking
so
much
nonsense
Porque
eu
não
tô,
não
tô
de
brincadeira
(nem
eu)
Because
I'm
not,
I'm
not
kidding
(not
me)
Me
segue
de
segunda
a
sexta
feira
Following
me
around
from
Monday
to
Friday
Você
tá
muito
baladeira
You're
a
real
party
girl
Deixa
eu
mandar
agora
Let
me
have
my
say
now
Reforça
a
idéia,
vai
Reinforce
the
idea,
come
on
Sempre
reclamou
de
mim
You
always
complained
about
me
Fez
questão
de
difamar
You
made
sure
to
spread
rumors
Fez
minha
fama
por
aí
You
ruined
my
reputation
Agora
eu
vou
aproveitar
Now
I'm
going
to
take
advantage
Foi
você
quem
quis
assim
You're
the
one
who
wanted
it
this
way
Não
adianta
reclamar
No
use
complaining
now
Quando
for
falar
de
mim
When
people
talk
about
me
Para
de
falar
tanta
besteira
Stop
talking
so
much
nonsense
Porque
eu
não
tô
de
brincadeira
(nem
eu)
Because
I'm
not
kidding
(not
me)
Me
segue
de
segunda
a
sexta
feira
Following
me
around
from
Monday
to
Friday
Você
tá
muito
baladeira
You're
a
real
party
girl
Para
de
falar
tanta
besteira
Stop
talking
so
much
nonsense
Porque
eu
não
tô,
não
tô
de
brincadeira
(nem
eu)
Because
I'm
not,
I'm
not
kidding
(not
me)
Me
segue
de
segunda
a
sexta
feira
Following
me
around
from
Monday
to
Friday
Você
tá
muito
baladeira
You're
a
real
party
girl
Para
de
falar
tanta
besteira...
Stop
talking
so
much
nonsense...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thiago Andre Barbosa, Claudio Bonfim Dos Santos
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.