Exaltasamba - Vejo a Lua - Maria da Cruz - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Exaltasamba - Vejo a Lua - Maria da Cruz




Vejo a Lua - Maria da Cruz
I See the Moon - Maria da Cruz
Ih Periclão, se liga no gingado desse pagode
Hey Periclão, check out the groove of this pagode
bonito demais
It's looking great
Negócio não é mole não
This is no easy task
Manda aí, querido
Let it out, my friend
Vou mandar pra essa princesa que ilumina meu caminho
I'm gonna dedicate this to the princess who illuminates my path
Vai que vai, vamo
Let's go, let's do this
Vejo a lua iluminar a calçada por onde ela passa
I see the moon lighting up the sidewalk where she walks
E na rua (oh, e na rua)
And on the street (oh, and on the street)
Ela passa sorrindo pra fazer pirraça (ih)
She passes by smiling, just to tease me (oh)
No gingado do seu rebolar
With the sway of her hips
No balanço do seu caminhar
With the rhythm of her walk
Eu idolatro a calçada que ela passar
I idolize the sidewalk she walks on
(Vou chamar a rapaziada, vamo lá)
(I'm gonna call the guys, let's go)
Vejo a lua iluminar a calçada por onde ela passa
I see the moon lighting up the sidewalk where she walks
E na rua (oh, e na rua)
And on the street (oh, and on the street)
Ela passa sorrindo pra fazer pirraça
She passes by smiling, just to tease me
No gingado do seu rebolar (tá legal)
With the sway of her hips (that's cool)
No balanço do seu caminhar
With the rhythm of her walk
Eu idolatro a calçada que ela passar
I idolize the sidewalk she walks on
(Chega mais compadre)
(Come closer, my friend)
Jogo um charme, não funciona
I try to charm her, but it doesn't work
Ela foge, me abandona
She runs away, leaving me behind
Eu arrisco outro palpite, vou à lona
I take another chance, and I fall flat
E é sempre a mesma coisa
And it's always the same
Fica tarde, sinto frio
It gets late, I feel cold
Ela passa e eu fico a ver navio
She passes by, and I'm left watching the ships sail
(Oh, vejo a lua!)
(Oh, I see the moon!)
Vejo a lua iluminar a calçada por onde ela passa
I see the moon lighting up the sidewalk where she walks
(E na rua) e na rua (oh, e na rua)
(And on the street) and on the street (oh, and on the street)
Ela passa sorrindo pra fazer pirraça (pirraça, pirraça, pirraça)
She passes by smiling, just to tease me (tease, tease, tease)
No gingado do seu rebolar
With the sway of her hips
No balanço do seu caminhar (vamo que vamo)
With the rhythm of her walk (let's go, let's go)
Eu idolatro a calçada que ela passar
I idolize the sidewalk she walks on
(Diz novamente)
(Say it again)
Ela passa novamente, como sempre ela me toca
She passes by again, as always she affects me
Vou de novo na calçada e ela nota
I go back to the sidewalk, and she notices
Argumento indignado "por que é que me provocas?"
I argue indignantly, "Why do you provoke me?"
"Não interessa!" é o que eu tenho de resposta
"It doesn't matter!" is the only answer I get
Oi, vejo a lua
Oh, I see the moon
Vejo a lua (essa é a nossa lua)
I see the moon (this is our moon)
Vejo a lua (vem princesa, foi tudo pra ti)
I see the moon (come on princess, it was all for you)
Foi bom o pagode hein Periclão
The pagode was good, huh Periclão
Vocês falaram daquela princesinha
You guys talked about that little princess
Agora eu vou falar de uma outra princesinha que me abandonou
Now I'm going to talk about another little princess who abandoned me
Diz
Tell me about it
Cadê Maria? Maria da Cruz
Where is Maria? Maria da Cruz
Aquela morena dos olhos azuis
That brunette with blue eyes
Procuro faz tempo, pois ando sem luz
I've been searching for a long time, I'm walking without light
Rodei a cidade, nem sinal da cruz, cadê Maria?
I've been all over the city, no sign of the cross, where is Maria?
Cadê Maria? Maria da Cruz (vamo simbora minha gente)
Where is Maria? Maria da Cruz (let's go, my people)
Aquela morena dos olhos azuis (procuro)
That brunette with blue eyes (I'm searching)
Procuro faz tempo, pois ando sem luz
I've been searching for a long time, I'm walking without light
Rodei a cidade, nem sinal da cruz (diz aí, Periclão)
I've been all over the city, no sign of the cross (tell me, Periclão)
E querendo saber do seu paradeiro
And wanting to know her whereabouts
Fui até a rua cruzeiro, lugar onde ela morou (não diga, meu compadre)
I went to Cruzeiro Street, where she used to live (you don't say, my friend)
Na esperança de reencontrar seu caminho
Hoping to find her path again
Eu fui me informar com o vizinho do lugar onde ela mudou
I went to ask the neighbor where she moved to
(Que persistência, hein?)
(What persistence, huh?)
Perguntei, o vizinho de braço cruzado
I asked, the neighbor with his arms crossed
Me olhou com cara de invocado
Looked at me with an angry face
Parece que não me quis bem
It seems like he didn't like me
E Maria, menina tão doce, tão calma
And Maria, such a sweet, calm girl
Que crucificou minha alma e a do vizinho também
Who crucified my soul and the neighbor's too
Cadê Maria?
Where is Maria?
Cadê Maria? Maria da Cruz (mas que Maria é essa?)
Where is Maria? Maria da Cruz (who is this Maria?)
Cadê Maria? Maria da Cruz (Maria da Cruz)
Where is Maria? Maria da Cruz (Maria da Cruz)
Cadê Maria? Maria da Cruz (olha o que essa mulher fez com o meu coração)
Where is Maria? Maria da Cruz (look what this woman did to my heart)
Cadê Maria? Maria da Cruz (eu vou te dar uma força)
Where is Maria? Maria da Cruz (I'll give you a hand)
Cadê Maria? Maria da Cruz (crucificou teu coração)
Where is Maria? Maria da Cruz (crucified your heart)
Cadê Maria? Maria da Cruz (e aí, o que você vai fazer com ela?)
Where is Maria? Maria da Cruz (so, what are you gonna do with her?)
Cadê Maria? Maria da Cruz (vou sair atrás dela, vou te dar uma força)
Where is Maria? Maria da Cruz (I'll go after her, I'll give you a hand)
Cadê Maria? Maria da Cruz (esse é meu camarada)
Where is Maria? Maria da Cruz (that's my buddy)





Авторы: Zenildo Ferreira Dos Santos, Paulo Alexandre Nogueira, Wilson Paes


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.