Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
We May Grow Old But We Never Grow Up
Wir werden vielleicht alt, aber wir werden nie erwachsen
Airiest,
yeah
Airiest,
yeah
This
day,
that
day,
every
day,
a
rat
race
Dieser
Tag,
jener
Tag,
jeder
Tag,
ein
Hamsterrad
Been
around
since
fat
lace
Bin
dabei
seit
Fat
Lace
Tell
me
how
that
tastes,
partner,
no,
I'm
not
a
chancer
Sag
mir,
wie
das
schmeckt,
Partner,
nein,
ich
bin
kein
Glücksritter
Now
I
found
the
right
answers,
like
catchphrase
Jetzt
habe
ich
die
richtigen
Antworten
gefunden,
wie
beim
Schlagwort
It
tastes
like
prime
time
Es
schmeckt
wie
Prime
Time
Ask
me
again,
it
tastes
like
fine
wine
Frag
mich
nochmal,
es
schmeckt
wie
edler
Wein
Back
here
again,
the
same
rules
apply
Wieder
hier,
es
gelten
die
gleichen
Regeln
The
same
rules
apply
Es
gelten
die
gleichen
Regeln
Ten
years
ago,
like
remember,
remember
Vor
zehn
Jahren,
so
wie:
Erinnere
dich,
erinnere
dich
Example,
remember,
remember,
the
5th
of
November
Example,
erinnere
dich,
erinnere
dich,
an
den
5.
November
Have
you
got
a
penny
for
the
guy?
Hast
du
einen
Penny
für
den
Kerl?
Who's
the
guy?
I'm
the
guy
Wer
ist
der
Kerl?
Ich
bin
der
Kerl
Barge
in,
ain't
got
a
sim,
son
Platze
rein,
hab
keine
Sim,
mein
Sohn
Sat
at
home
lookin'
at
the
margins
Saß
zu
Hause
und
schaute
auf
die
Margen
Homer
and
Marge
in
the
sketch,
I'm
the
family
guy
Homer
und
Marge
in
der
Skizze,
ich
bin
der
Familienmensch
Mad
at
me,
why?
Wütend
auf
mich,
warum?
And
you're
mad
at
me,
why?
Und
du
bist
wütend
auf
mich,
warum?
Time
might
fly,
but
the
hits
don't
lie
Die
Zeit
mag
fliegen,
aber
die
Hits
lügen
nicht
Got
me
Shakira,
the
hips
don't
lie
Hast
mich
wie
Shakira,
die
Hüften
lügen
nicht
Got
me
a
fam
and
the
kids
still
cry
Habe
eine
Familie
und
die
Kinder
weinen
immer
noch
Got
me
a
house
and
the
paint's
still
dry
Habe
ein
Haus
und
die
Farbe
ist
noch
trocken
Didn't
have
to
forfeit,
fuck
gettin'
a
mortgage
Musste
nicht
aufgeben,
scheiß
auf
eine
Hypothek
And
that
don't
mean
I
don't
care
about
your
kids
Und
das
heißt
nicht,
dass
mir
deine
Kinder
egal
sind
I
care
more
than
you
know
Sie
bedeuten
mir
mehr,
als
du
denkst
More
than
you
know,
I'm
'bout,
'bout
to
blow
Mehr
als
du
denkst,
ich
bin
kurz
davor,
zu
explodieren
Blow
for
the
third
time,
you
know
my
name
by
now
Explodiere
zum
dritten
Mal,
du
kennst
meinen
Namen
inzwischen
If
you
heard
grime,
you
know
my
voice
by
now
Wenn
du
Grime
gehört
hast,
kennst
du
meine
Stimme
inzwischen
If
you
heard
part
tech,
house
dubstep,
rut
race
Wenn
du
Part
Tech,
House
Dubstep,
Rut
Race
gehört
hast
Scream,
when
the
motherfuckin'
beat
drop
Schrei,
wenn
der
verdammte
Beat
einsetzt
Hip
hop,
or
trip
hop
Hip
Hop
oder
Trip
Hop
Fuck
knows,
there's
a
sick
drop
Wer
weiß,
da
ist
ein
krasser
Drop
And
when
I
stop,
it's
a
mic
drop
Und
wenn
ich
aufhöre,
ist
es
ein
Mic
Drop
And
your
eyes
go
red
with
envy,
Cyclops
Und
deine
Augen
werden
rot
vor
Neid,
Cyclops
I
don't
mean
that
in
a
mean
way
Ich
meine
das
nicht
böse
When
I'm
up
in
your
brain
like
a
Jean
Grey
Wenn
ich
in
deinem
Gehirn
bin
wie
eine
Jean
Grey
Big
tune
still
gettin'
replayed
by
the
DJ
Große
Melodie,
die
immer
noch
vom
DJ
wiederholt
wird
While
my
peer
group
fade
away
Während
meine
Altersgenossen
verblassen
Get
a
good
woman
you
can
bleed
to
Such
dir
eine
gute
Frau,
der
du
alles
erzählen
kannst
'Cause
when
you
settle
down,
she
will
bleed
too
Denn
wenn
du
dich
niederlässt,
wird
sie
auch
alles
preisgeben
Then
you'll
meet
your
kids,
and
they
breathe
too
Dann
triffst
du
deine
Kinder,
und
auch
sie
atmen
I
do
it
by
myself,
I
don't
need
a
crew
Ich
mache
es
selbst,
ich
brauche
keine
Crew
I
did
a
chorus
for
Holla
when
I
didn't
need
to
Ich
habe
einen
Refrain
für
Holla
gemacht,
als
ich
es
nicht
musste
I'm
unorthodox
like
hits
with
3-2
Ich
bin
unorthodox,
wie
Hits
mit
3-2
UK
rap
was
a
lesser
scene,
flopped
like
Ketamine
UK-Rap
war
eine
kleinere
Szene,
floppte
wie
Ketamin
Tried
it
with
Stephen
way
back
Professor
Greens
Habe
es
mit
Stephen
damals
bei
Professor
Greens
versucht
Amphetamine,
get
'em
in
Amphetamin,
hol
sie
rein
You
bet
I'm
keen
Du
kannst
wetten,
dass
ich
scharf
bin
Not
a
lover,
Billie
Jean
Kein
Liebhaber,
Billie
Jean
But
I'm
smashin'
every
stage
into
smithereens
Aber
ich
zerschmettere
jede
Bühne
in
tausend
Stücke
I
know
I
ain't
from
the
streets
Ich
weiß,
ich
komme
nicht
von
der
Straße
But
I'm
a
pain
with
the
beats
Aber
ich
bin
ein
Könner
mit
den
Beats
Ask
Mike
Skinner,
when
he
signed
me
in
2005
Frag
Mike
Skinner,
als
er
mich
2005
unter
Vertrag
nahm
Back
when
I
came
from
the
streets
Damals,
als
ich
von
der
Straße
kam
Didn't
have
to
shake,
got
my
dad
to
thank
Musste
mich
nicht
schütteln,
habe
meinem
Vater
zu
danken
White
middle
class,
but
my
grime's
still
dank
Weiße
Mittelklasse,
aber
mein
Grime
ist
immer
noch
geil
You
can
battle
me,
but
your
hands
still
wank
Du
kannst
gegen
mich
kämpfen,
aber
deine
Hände
wichsen
immer
noch
'Cause
I
get
more
views
with
the
Nando's
skank
Weil
ich
mehr
Aufrufe
mit
dem
Nando's-Stück
bekomme
Auditorium,
ordered
all
of
'em
Auditorium,
habe
alle
bestellt
Everybody's
spittin'
now,
where's
the
story
tellin'
Jeder
spittet
jetzt,
wo
bleibt
das
Geschichtenerzählen?
Here's
the
saw
again,
maybe
this
is
the
way
Hier
ist
die
Säge
wieder,
vielleicht
ist
das
der
Weg
Fuckin'
Mandalorian
Verdammter
Mandalorianer
And
I
could
handle
all
of
'em
Und
ich
könnte
mit
allen
fertigwerden
I've
been
a
fan
of
all
of
'em
Ich
war
ein
Fan
von
allen
And
now
I'm
standin'
tall
again
Und
jetzt
stehe
ich
wieder
aufrecht
da
And
if
I
fall,
I
fall
again
Und
wenn
ich
falle,
falle
ich
wieder
Who's
the
man?
He's
the
man
Wer
ist
der
Mann?
Er
ist
der
Mann
Deeper
than,
a
pizza
pan
Tiefer
als
eine
Pizzapfanne
A
thousand
times,
like
a
kilogram
Tausendmal,
wie
ein
Kilogramm
Still
fresh
face
like
he's
Peter
Pan
Immer
noch
frisches
Gesicht,
als
wäre
er
Peter
Pan
Ten
years
from
now,
and
I'll
still
show
up
In
zehn
Jahren
werde
ich
immer
noch
auftauchen
Try
to
pull
the
plug
and
I
still
blow
up
Versuch,
den
Stecker
zu
ziehen,
und
ich
explodiere
immer
noch
Yeah,
I
told
ya,
won't
shut
up
Ja,
ich
hab's
dir
gesagt,
werde
nicht
still
sein
I
may
grow
old,
but
I'll
never
grow
up
Ich
werde
vielleicht
alt,
aber
ich
werde
nie
erwachsen
Grow
old,
but
we
never
grow
up
Werde
alt,
aber
wir
werden
nie
erwachsen
We
may
grow
old,
but
we
never
grow
up
Wir
werden
vielleicht
alt,
aber
wir
werden
nie
erwachsen
We
may
grow
old,
but
we
never
grow
up
Wir
werden
vielleicht
alt,
aber
wir
werden
nie
erwachsen
We
may
grow
old,
but
we
never
grow,
never
grow
Wir
werden
vielleicht
alt,
aber
wir
werden
nie,
werden
nie
erwachsen
We
may
grow
old,
but
we
never
grow
up
Wir
werden
vielleicht
alt,
aber
wir
werden
nie
erwachsen
We
may
grow
old,
but
we
never
grow
up
Wir
werden
vielleicht
alt,
aber
wir
werden
nie
erwachsen
We
may
grow
old,
but
we
never
grow
up
Wir
werden
vielleicht
alt,
aber
wir
werden
nie
erwachsen
We
may
grow
old,
but
we
never
grow,
never
grow
Wir
werden
vielleicht
alt,
aber
wir
werden
nie,
werden
nie
erwachsen
Never
grow,
never
grow
Nie
erwachsen,
nie
erwachsen
Never
grow,
never
grow
Nie
erwachsen,
nie
erwachsen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Elliot Gleave, Andrew Sheldrake, Brooke Toia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.