Текст и перевод песни Excell - Est ce qu'on se verra
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est ce qu'on se verra
Увидимся ли мы
Jeune
homme
réjouit
toi
pendant
les
jours
de
ta
jeunesse
Юноша,
радуйся
в
дни
юности
твоей,
Marche
selon
les
plaisirs,
les
désirs
de
ce
monde
Ходи
путями
сердца
твоего
и
по
видению
очей
твоих;
Jeune
fille
réjouit
toi
pendant
les
jours
de
ta
jeunesse
Девушка,
радуйся
в
дни
юности
твоей,
Suis
ta
convoitise
Следуй
желаниям
твоим.
Mais
dis-toi
qu′un
jour
tu
comparaîtras
Но
знай,
что
за
все
это
Бог
приведет
тебя
на
суд.
Devant
ton
créateur
Предстанете
перед
своим
Создателем.
Mais
dis-toi
qu'un
jour
tu
rendras
compte
Но
знай,
что
однажды
ты
дашь
отчет
Pour
tout
c′que
t'as
fait
sur
cette
Terre
За
все,
что
ты
сделал
на
этой
Земле.
Bannis
de
ton
cœur
le
chagrin
Итак
удали
печаль
от
сердца
твоего
Éloigne-toi
du
mal
и
отврати
злое
от
тела
твоего,
Souviens-toi
de
ton
créateur
ибо
детство
и
юность
— суета.
Pendant
les
jours
que
tu
vis
Помни
Создателя
твоего
в
дни
юности
твоей.
Est-ce
qu'on
se
verra
au
paradis?
Éhé
Увидимся
ли
мы
в
раю?
Эге
Est-ce
qu′on
se
verra
la-bas?
Oho
Увидимся
ли
мы
там?
Ого
Recherche
la
puissance,
recherche
la
gloire
Стремись
к
могуществу,
стремись
к
славе,
Recherche
le
pouvoir
pour
que
les
hommes
t′acclament
Стремись
к
власти,
чтобы
люди
тебя
прославляли.
Mais
que
te
sert-il
de
gagner
ce
monde
Но
что
тебе
даст
приобретение
всего
мира,
Puisqu'un
jour
tu
partiras
Если
однажды
ты
уйдешь?
Pense
plutôt
à
ton
âme
qui
se
perd
Подумай
лучше
о
своей
душе,
которая
погибает.
Un
jour
glorieux,
un
jour
merveilleux
Славный
день,
чудесный
день,
Un
jour
glorieux,
un
jour
merveilleux
Славный
день,
чудесный
день,
Où
le
Seigneur
descendra
avec
Son
armée
derrière
Lui
Когда
Господь
сойдет
со
Своим
воинством
позади
Него,
Et
moi
je
marcherai
près
de
Lui
И
я
буду
идти
рядом
с
Ним.
Est-c′qu'on
se
verra
(Est-ce
qu′on
se
verra
là-bas?)
ha?
Увидимся
ли
мы
(Увидимся
ли
мы
там?)
а?
Est-c'qu′on
se
verra
ô
mon
frère?
Увидимся
ли
мы,
о
брат
мой?
Est-c'qu'on
se
verra
ha?
Увидимся
ли
мы,
а?
Est-c′qu′on
se
verra
ô
ma
sœur?
Увидимся
ли
мы,
о
сестра
моя?
Est-c'qu′on
se
verra?
Ha
(Est-ce
qu'on
se
verra
au
paradis?)
Увидимся
ли
мы?
А
(Увидимся
ли
мы
в
раю?)
Est-c′qu'on
se
verra
ô
Excell?
Увидимся
ли
мы,
о
Excell?
Est-c′qu'on
se
verra?
Ha
Увидимся
ли
мы?
А
Ce
jour-là
les
aveugles
verront
clair
В
тот
день
слепые
прозреют,
Les
sourds
se
mettront
à
entendre
Глухие
услышат,
Les
boiteux
bondiront
comme
des
cerfs
Хромые
запрыгают,
как
олени,
Les
muets
exprimeront
toute
leur
joie
Немые
возгласят
от
радости.
C'est
là
qu′il
y
aura
le
paradis
Вот
где
будет
рай,
Où
aucun
impur
n′y
passera
Куда
не
войдет
никакой
нечистый,
Aucun
idolâtre
n'y
rentrera
Никакой
идолопоклонник
не
войдет
туда,
Pour
voir
Adonaï
Чтобы
увидеть
Адонаи,
Pour
voir
Adonaï
Чтобы
увидеть
Адонаи,
Pour
voir
Adonaï
Чтобы
увидеть
Адонаи.
Je
veux
Te
voir
là-bas
Seigneur
Хочу
увидеть
Тебя
там,
Господи,
Combien
de
fois
mon
âme
soupire
après
Toi
(Est-ce
qu′on
se
verra
au
paradis?),
après
toi
Сколько
раз
душа
моя
жаждет
Тебя
(Увидимся
ли
мы
в
раю?),
Тебя,
Je
veux
Te
voir
mon
Seigneur
Хочу
увидеть
Тебя,
Господи
мой,
Combien
de
fois
mon
âme
soupir?
(Est-ce
qu'on
se
verra-)
Сколько
раз
душа
моя
воздыхает?
(Увидимся
ли
мы-)
Combien
de
fois
mon
esprit
en
moi
Te
cherche
Seigneur?
(-au
paradis?)
Сколько
раз
дух
мой
во
мне
ищет
Тебя,
Господи?
(-в
раю?)
Toi
seul
est
le
désir
de
mon
cœur
et
je
vis
Только
Ты
— желание
моего
сердца,
и
я
живу,
Je
veux
Te
voir,
oh
que
Te
voir
hé
(Au
paradis,
au
paradis)
Хочу
увидеть
Тебя,
о,
как
увидеть
Тебя,
эй
(В
раю,
в
раю).
C′est
là
qu'Abraham
sera
là
(Au
paradis)
Там
будет
Авраам
(В
раю),
C′est
là
que
Ruth
sera
là
(Au
paradis)
Там
будет
Руфь
(В
раю),
C'est
là
qu'Esther
sera
là
(Au
paradis)
Там
будет
Есфирь
(В
раю),
C′est
là
que
Moïse
sera
là
(Au
paradis)
Там
будет
Моисей
(В
раю).
C′est
là
que
tout
l'monde
sera
là
(Au
paradis)
Там
будут
все
(В
раю),
Mes
frères
et
mes
sœurs
seront
là
(Au
paradis)
Мои
братья
и
сестры
будут
там
(В
раю),
C′est
là
que
Jésus
sera
là
(Au
paradis)
Там
будет
Иисус
(В
раю),
C'est
là
que
je
serai
avec
mon
Dieu
Там
я
буду
со
своим
Богом.
No,
no,
no
(Au
paradis,
au
paradis)
Нет,
нет,
нет
(В
раю,
в
раю).
Est-c′qu'on
se
verra
ô
mon
frère
(Au
paradis,
au
paradis)
Увидимся
ли
мы,
о
брат
мой
(В
раю,
в
раю).
Est-ce
qu′on
se
verra
ô
ma
sœur
Увидимся
ли
мы,
о
сестра
моя.
Est-c'qu'on
se
verra?
Увидимся
ли
мы?
Est-c′qu′on
se
verra?
Увидимся
ли
мы?
Est-c'qu′on
se
verra?
Увидимся
ли
мы?
Est-c'qu′on
se
verra?
Увидимся
ли
мы?
Est-c'qu′on
se
verra?
Увидимся
ли
мы?
Est-c'qu'on
se
verra?
Увидимся
ли
мы?
Est-c′qu′on
se
verra?
Увидимся
ли
мы?
Est-c'qu′on
se
verra?
Увидимся
ли
мы?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nkoa Mbida Daniel
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.