Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Took
a
4-O-5
on
the
lean,
I
was
driving
home
War
auf
der
405
auf
Lean,
ich
fuhr
nach
Hause
On
the
east
side,
don't
know
what
it
was
Auf
der
Ostseite,
weiß
nicht,
was
es
war
But
I
popped
two
ones
Aber
ich
nahm
zwei
Pillen
And
it
slowly
worked,
got
me
feeling
all
the
chemicals
Und
es
wirkte
langsam,
ließ
mich
all
die
Chemikalien
spüren
Chemicals
going
through
my
bloodstream
Chemikalien
strömen
durch
meine
Blutbahn
I
knew
it
would
but
it
happened
so
quickly
Ich
wusste,
es
würde
passieren,
aber
es
geschah
so
schnell
I
felt
so
dumb,
it
was
not
necessary
Ich
fühlte
mich
so
dumm,
es
war
nicht
nötig
Such
a
scary
feeling
when
you're
feeling
low
and
just
feel
the
hold
So
ein
beängstigendes
Gefühl,
wenn
du
dich
schlecht
fühlst
und
einfach
den
Griff
spürst
How
do
I
get
out
of
this
sinking
hell-hole?
Wie
komme
ich
aus
diesem
sinkenden
Höllenloch
heraus?
I've
got
this
adrenaline
Ich
habe
dieses
Adrenalin
Hands
up
if
you
feel
it
in
your
heart
Hände
hoch,
wenn
ihr
es
in
eurem
Herzen
spürt
And
I've
got
this
adrenaline,
adrenaline
Und
ich
habe
dieses
Adrenalin,
Adrenalin
I've
got
this
adrenaline
Ich
habe
dieses
Adrenalin
I've
got
this
adrenaline
Ich
habe
dieses
Adrenalin
Hands
up
if
you
feel
it
in
your
heart
Hände
hoch,
wenn
ihr
es
in
eurem
Herzen
spürt
And
I've
got
this
adrenaline,
adrenaline
Und
ich
habe
dieses
Adrenalin,
Adrenalin
I've
got
adrenaline
Ich
habe
Adrenalin
I've
got
adrenaline
Ich
habe
Adrenalin
Go
through
our
bloodstream
Strömt
durch
unsere
Blutbahn
I've
got
adrenaline
Ich
habe
Adrenalin
Go
through
our
bloodstream
Strömt
durch
unsere
Blutbahn
Got
a
bad
try
to
the
second
turn
and
need
a
higher
low
Hatte
einen
schlechten
Versuch
beim
zweiten
Mal
und
brauche
einen
stärkeren
Kick
Now
the
east
side
when
I
took
a
chance
to
pop
it
once
Jetzt
auf
der
Ostseite,
als
ich
die
Chance
nutzte,
eine
zu
nehmen
And
it
slowly
worked,
got
me
feeling
all
the
chemicals
Und
es
wirkte
langsam,
ließ
mich
all
die
Chemikalien
spüren
Chemicals
going
through
my
bloodstream
Chemikalien
strömen
durch
meine
Blutbahn
I
knew
it
would
but
it
happened
so
quickly
Ich
wusste,
es
würde
passieren,
aber
es
geschah
so
schnell
I
felt
so
dumb,
it
was
not
necessary
Ich
fühlte
mich
so
dumm,
es
war
nicht
nötig
Such
a
scary
feeling
when
you're
feeling
low
and
just
feel
the
hold
So
ein
beängstigendes
Gefühl,
wenn
du
dich
schlecht
fühlst
und
einfach
den
Griff
spürst
How
do
I
get
out
of
this
sinking
hell-hole?
Wie
komme
ich
aus
diesem
sinkenden
Höllenloch
heraus?
I've
got
this
adrenaline
Ich
habe
dieses
Adrenalin
Hands
up
if
you
feel
it
in
your
heart
Hände
hoch,
wenn
ihr
es
in
eurem
Herzen
spürt
And
I've
got
this
adrenaline,
adrenaline
Und
ich
habe
dieses
Adrenalin,
Adrenalin
I've
got
adrenaline
Ich
habe
Adrenalin
I've
got
this
adrenaline
Ich
habe
dieses
Adrenalin
Hands
up
if
you
feel
it
in
your
heart
Hände
hoch,
wenn
ihr
es
in
eurem
Herzen
spürt
And
I've
got
this
adrenaline,
adrenaline
Und
ich
habe
dieses
Adrenalin,
Adrenalin
I've
got
adrenaline
Ich
habe
Adrenalin
I've
got
adrenaline
Ich
habe
Adrenalin
Go
through
our
bloodstream
Strömt
durch
unsere
Blutbahn
I've
got
adrenaline
Ich
habe
Adrenalin
Go
through
our
bloodstream
Strömt
durch
unsere
Blutbahn
Go
through
our
bloodstream
Strömt
durch
unsere
Blutbahn
Go
through
our
bloodstream
Strömt
durch
unsere
Blutbahn
Go
through
our
bloodstream
Strömt
durch
unsere
Blutbahn
Go
through
our
bloodstream
Strömt
durch
unsere
Blutbahn
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Emilie Fitzgerald, Cristian Aguilar
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.