Текст и перевод песни Execute - Adios
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zieh
in
den
Kampf,
man,
wie
spanische
Krieger.
Иду
в
бой,
детка,
как
испанский
воин.
Mit
einer
Panzerfaust
bewaffnet,
rennt
er
panisch
zum
Flieger
С
панцерфаустом
наперевес,
бегу
к
самолёту,
будто
в
панике.
Du
bist
nur
low,
keine
Chance
für
die
ander'n
Gefieler
Ты
просто
слабачка,
никакого
шанса
против
других
игроков.
Ey,
du
kannst
Beten
wie
du
willst,
dir
hilft
nicht
Ave
Maria
Эй,
можешь
молиться
сколько
хочешь,
тебе
не
поможет
«Аве
Мария».
Ich
bin
am
Zug,
du
bist
broke,
gib
dir
Shots
wie
ein
Dealer
Мой
ход,
ты
разорена,
получаешь
выстрелы,
как
от
дилера.
Und
nach
der
Flaggenübernahme,
kommen
Stammkunden
wieder
И
после
захвата
флага,
постоянные
клиенты
возвращаются.
Bin
ein
Flammenwerfer
Spieler,
brenne
Panzer
nur
nieder
Я
игрок-огнемётчик,
сжигаю
танки
дотла.
Kommt
ein
Flugzeug
zu
nah,
werd'
ich
zu
Rambo,
mein
Lieber
Если
самолёт
подлетает
слишком
близко,
я
становлюсь
Рэмбо,
милая.
Ich
bin
der
King
und
lass'
Soldaten
nur
in
Pflege
stecken
Я
король
и
оставляю
солдат
только
на
попечение.
Spiele
ich
als
Medic,
heißt
es
Teammates
das
Leben
retten
Играю
медиком
— значит,
спасаю
жизни
товарищей
по
команде.
Mit
nur
einer
Kugel
breche
ich
3 Schädeldecken
Одной
пулей
пробиваю
три
черепа.
Würde
diesen
Bären
nicht
im
eigenen
Gehege
wecken
Не
стал
бы
будить
этого
медведя
в
его
берлоге.
Und
für
den
tot
deiner
Freunde
haben
wir
faire
Wetten
А
за
смерть
твоих
друзей
у
нас
есть
честные
ставки.
Bombensplitter
im
Lieder,
als
würden
da
nur
Speere
stecken
Осколки
бомб
в
теле,
словно
там
торчат
копья.
Keine
Chance
und
wenn
wir
darüber
geredet
hätten
Никаких
шансов,
даже
если
бы
мы
об
этом
говорили.
Ohne
deine
Flagge
erstmal
tun,
wenn
wir
den
Pegel
brechen
Без
твоего
флага
сначала
справимся,
как
только
выпьем.
Komm
Digga
ja,
geh
mir,
geh
mir
nur
aus'm
Weg
(aus'm
Weg)
Давай,
детка,
да,
уйди,
просто
уйди
с
дороги
(с
дороги)
Meine
Grenzen
überschritten!
Мои
границы
нарушены!
Adios!
(Adios)
Прощай!
(Прощай)
Digger
bin
nur
am
Headshots
Детка,
я
только
и
делаю,
что
хедшоты
раздаю.
Verpassen
die
Quetschungen
rasseln,
vom
Boss.
Промахи
трещат,
как
от
босса.
(Adios,
vom
Boss)
(Прощай,
от
босса)
Kinder
wollen
das
Bett
schon
Дети
хотят
уже
встать
с
кровати.
Verlassen,
das
Bett
schonmal
machen,
oh
Gott.
Заправьте
кровать,
о
боже.
(Adios,
oh
Gott)
(Прощай,
о
боже)
Digger
bin
nur
am
Headshots
Детка,
я
только
и
делаю,
что
хедшоты
раздаю.
Verpassen
die
Quetschungen
rasseln,
vom
Boss.
Промахи
трещат,
как
от
босса.
(Adios,
vom
Boss)
(Прощай,
от
босса)
Kinder
wollen
das
Bett
schon
Дети
хотят
уже
встать
с
кровати.
Verlassen,
das
Bett
schonmal
machen,
oh
Gott.
Заправьте
кровать,
о
боже.
Komm
in
die
Base
und
der
Panzer
der
ist
frei.
Заходи
на
базу,
танк
свободен.
Meiner
ab
und
zu
mit
MG's
(?)shot
und
Zweibeiner.
Мой
иногда
с
пулемётами,
дробовиком
и
сошками.
Sie
rasten
aus,
mir
egal
digger
schrei
weiter.
Они
бесятся,
мне
всё
равно,
детка,
продолжай
кричать.
Blicke
nur
nach
vorne,
Execute
ist
der
Parteileiter.
Смотрю
только
вперёд,
Execute
— лидер
партии.
Ich
bin
Boss
und
die
anderen
nur
Einsteiger.
Я
босс,
а
остальные
— новички.
Ob
wir
auch
mal
zocken
können?
Ne,
tut
mir
leid
Kleiner.
Можем
ли
мы
как-нибудь
сыграть?
Нет,
извини,
малышка.
Heute
jage
ich
nur
Paplo
mit
dem
Eyeliner.
Сегодня
я
охочусь
только
на
Пабло
с
подводкой
для
глаз.
Um
diesen
Penner
zu
zerficken
reich'n
Zweizeiler.
Чтобы
уничтожить
этого
неудачника,
хватит
и
пары
строк.
Digger
bin
ich
wie
ein
Rottweiler
belle,
gib
ihm
Shots,
Детка,
я
как
разъярённый
ротвейлер,
даю
ему
выстрелы,
Eine
Schelle
pack
ihn
trotz
einer
Welle
diesen
Schmock
in
ner
Zelle,
Пощёчину,
хватаю
его,
несмотря
на
волну,
этого
придурка
в
камеру,
Mache
Glock-Überfälle.
Совершаю
ограбления
с
Glock.
Bruder
will
nicht
übertreiben,
bin
nur
top
ten
Tapelle.
Братан,
не
хочу
преувеличивать,
я
просто
в
топ-10
таблицы
лидеров.
Du
willst
Battlefield
zocken,
doch
geht
mal
gar
nicht
klar.
Ты
хочешь
играть
в
Battlefield,
но
это
совсем
не
вариант.
Fixe
deine
Fehler
diese
Runde
bin
Mechaniker.
Исправь
свои
ошибки,
в
этом
раунде
я
механик.
Headshots
vom
Sniper,
Granaten
mit
mein
Namen
da.
Хедшоты
от
снайпера,
гранаты
с
моим
именем.
Rap
God
vom
Feinsten
(?)
Бог
рэпа
в
лучшем
виде.
Komm
Digga
ja,
geh
mir,
geh
mir
nur
aus'm
Weg
(aus'm
Weg)
Давай,
детка,
да,
уйди,
просто
уйди
с
дороги
(с
дороги)
Meine
Grenzen
überschritten!
Мои
границы
нарушены!
Adios!
(Adios)
Прощай!
(Прощай)
Digger
bin
nur
am
Headshots
Детка,
я
только
и
делаю,
что
хедшоты
раздаю.
Verpassen
die
Quetschungen
rasseln,
vom
Boss.
Промахи
трещат,
как
от
босса.
(Adios,
vom
Boss)
(Прощай,
от
босса)
Kinder
wollen
das
Bett
schon
Дети
хотят
уже
встать
с
кровати.
Verlassen,
das
Bett
schonmal
machen,
oh
Gott.
Заправьте
кровать,
о
боже.
(Adios,
oh
Gott)
(Прощай,
о
боже)
Digger
bin
nur
am
Headshots
Детка,
я
только
и
делаю,
что
хедшоты
раздаю.
Verpassen
die
Quetschungen
rasseln,
vom
Boss.
Промахи
трещат,
как
от
босса.
(Adios,
vom
Boss)
(Прощай,
от
босса)
Kinder
wollen
das
Bett
schon
Дети
хотят
уже
встать
с
кровати.
Verlassen,
das
Bett
schonmal
machen,
oh
Gott.
Заправьте
кровать,
о
боже.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kevin Jokisch
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.