EXILE - Futatsunokuchibiru - перевод текста песни на немецкий

Futatsunokuchibiru - Exileперевод на немецкий




Futatsunokuchibiru
Zwei Lippen
君との時間だけが 本当の自分
Nur die Zeit mit dir ist mein wahres Ich.
服を脱ぎ捨てたのは心
Das Herz war es, das seine Hüllen abwarf.
ふたつの唇さえあれば十分
Zwei Lippen allein genügen schon.
言葉じゃない方法で話そう
Lass uns auf eine Weise sprechen, die keine Worte braucht.
誰も生まれてくる星 選ぶことはできない
Niemand kann den Stern wählen, unter dem er geboren wird.
でも今ここで君と出会えた
Aber jetzt, hier, konnte ich dich treffen.
めぐり会えるまでに流れた時間くらい
Die Zeit, die verging, bis wir uns begegnen konnten,
僕の口づけで埋めよう Your Lips
werde ich mit meinen Küssen füllen, Deine Lippen.
抱きしめる強さで 想いをはかれたら
Wenn ich meine Gefühle mit der Stärke meiner Umarmung messen könnte,
きっとふたりは恋人以上なのに
wären wir beide sicher mehr als nur Liebende.
迷路のような街 めぐり会えた奇跡
Das Wunder, uns in dieser labyrinthartigen Stadt begegnet zu sein,
声に出さず ふたりで叫ぼう
lass es uns gemeinsam hinausschreien, ohne einen Laut.
唇をかさねたら まわる地球
Wenn unsere Lippen sich berühren, dreht sich die Erde.
ふたりを追いかける Moonglow
Der Mondschein verfolgt uns beide.
夜の帳(とばり)につつまれ 手さぐりで交わす愛
Umhüllt vom Schleier der Nacht, tastend tauschen wir Liebe aus.
まぶたを撫でて魔法をかけるよ
Ich streichle deine Lider und wirke einen Zauber.
僕の熱いものは君に届いてるかい
Erreicht dich meine Glut?
そっと口づけて灯そう Fire
Sanft küssend, lass uns ein Feuer entfachen.
傷つけあいながら情熱たしかめて
Während wir uns verletzen, bestätigen wir unsere Leidenschaft,
微笑み交わし 心の火照(ほて)りをさます
tauschen Lächeln aus und kühlen die Glut des Herzens.
隠したいことはない 君を守りたいだけ
Ich habe nichts zu verbergen, ich will dich nur beschützen.
闇の中で見つけた愛だから
Denn es ist eine Liebe, die wir in der Dunkelheit fanden.
突然の雨が頬(ほほ)を濡らす 離れた場所からひとり想う
Plötzlicher Regen nässt meine Wangen, von fern denke ich allein an dich.
会えない時間こそがふたりの 愛のかたちを決めたのだから
Denn gerade die Zeit, in der wir uns nicht sehen können, hat die Form unserer Liebe bestimmt.
そんなに自分責めないで うつむいた顔を上げてごらん
Mach dir nicht solche Vorwürfe, heb dein gesenktes Gesicht.
泣き顔よりも笑顔のほうが 君にはよく似合うはずだから
Denn ein Lächeln steht dir viel besser als ein weinendes Gesicht.
ほかの誰も知らない あまい秘密 抱えこんで
Ein süßes Geheimnis tragend, das niemand sonst kennt,
ほかの誰も見えない 景色をさがす
suchen wir eine Aussicht, die niemand sonst sehen kann.
抱きしめる強さで想いをはかれたら
Wenn ich meine Gefühle mit der Stärke meiner Umarmung messen könnte,
きっとふたりは恋人以上なのに
wären wir beide sicher mehr als nur Liebende.
迷路のような街 めぐり会えた奇跡
Das Wunder, uns in dieser labyrinthartigen Stadt begegnet zu sein,
声に出さず ふたりで叫ぼう
lass es uns gemeinsam hinausschreien, ohne einen Laut.
闇に光れ ふたつの唇
Leuchtet in der Dunkelheit, ihr zwei Lippen.





Авторы: 松尾 潔, Jin Nakamura, 松尾 潔, jin nakamura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.