Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Futatsunokuchibiru
Zwei Lippen
君との時間だけが
本当の自分
Nur
die
Zeit
mit
dir
ist
mein
wahres
Ich.
服を脱ぎ捨てたのは心
Das
Herz
war
es,
das
seine
Hüllen
abwarf.
ふたつの唇さえあれば十分
Zwei
Lippen
allein
genügen
schon.
言葉じゃない方法で話そう
Lass
uns
auf
eine
Weise
sprechen,
die
keine
Worte
braucht.
誰も生まれてくる星
選ぶことはできない
Niemand
kann
den
Stern
wählen,
unter
dem
er
geboren
wird.
でも今ここで君と出会えた
Aber
jetzt,
hier,
konnte
ich
dich
treffen.
めぐり会えるまでに流れた時間くらい
Die
Zeit,
die
verging,
bis
wir
uns
begegnen
konnten,
僕の口づけで埋めよう
Your
Lips
werde
ich
mit
meinen
Küssen
füllen,
Deine
Lippen.
抱きしめる強さで
想いをはかれたら
Wenn
ich
meine
Gefühle
mit
der
Stärke
meiner
Umarmung
messen
könnte,
きっとふたりは恋人以上なのに
wären
wir
beide
sicher
mehr
als
nur
Liebende.
迷路のような街
めぐり会えた奇跡
Das
Wunder,
uns
in
dieser
labyrinthartigen
Stadt
begegnet
zu
sein,
声に出さず
ふたりで叫ぼう
lass
es
uns
gemeinsam
hinausschreien,
ohne
einen
Laut.
唇をかさねたら
まわる地球
Wenn
unsere
Lippen
sich
berühren,
dreht
sich
die
Erde.
ふたりを追いかける
Moonglow
Der
Mondschein
verfolgt
uns
beide.
夜の帳(とばり)につつまれ
手さぐりで交わす愛
Umhüllt
vom
Schleier
der
Nacht,
tastend
tauschen
wir
Liebe
aus.
まぶたを撫でて魔法をかけるよ
Ich
streichle
deine
Lider
und
wirke
einen
Zauber.
僕の熱いものは君に届いてるかい
Erreicht
dich
meine
Glut?
そっと口づけて灯そう
Fire
Sanft
küssend,
lass
uns
ein
Feuer
entfachen.
傷つけあいながら情熱たしかめて
Während
wir
uns
verletzen,
bestätigen
wir
unsere
Leidenschaft,
微笑み交わし
心の火照(ほて)りをさます
tauschen
Lächeln
aus
und
kühlen
die
Glut
des
Herzens.
隠したいことはない
君を守りたいだけ
Ich
habe
nichts
zu
verbergen,
ich
will
dich
nur
beschützen.
闇の中で見つけた愛だから
Denn
es
ist
eine
Liebe,
die
wir
in
der
Dunkelheit
fanden.
突然の雨が頬(ほほ)を濡らす
離れた場所からひとり想う
Plötzlicher
Regen
nässt
meine
Wangen,
von
fern
denke
ich
allein
an
dich.
会えない時間こそがふたりの
愛のかたちを決めたのだから
Denn
gerade
die
Zeit,
in
der
wir
uns
nicht
sehen
können,
hat
die
Form
unserer
Liebe
bestimmt.
そんなに自分責めないで
うつむいた顔を上げてごらん
Mach
dir
nicht
solche
Vorwürfe,
heb
dein
gesenktes
Gesicht.
泣き顔よりも笑顔のほうが
君にはよく似合うはずだから
Denn
ein
Lächeln
steht
dir
viel
besser
als
ein
weinendes
Gesicht.
ほかの誰も知らない
あまい秘密
抱えこんで
Ein
süßes
Geheimnis
tragend,
das
niemand
sonst
kennt,
ほかの誰も見えない
景色をさがす
suchen
wir
eine
Aussicht,
die
niemand
sonst
sehen
kann.
抱きしめる強さで想いをはかれたら
Wenn
ich
meine
Gefühle
mit
der
Stärke
meiner
Umarmung
messen
könnte,
きっとふたりは恋人以上なのに
wären
wir
beide
sicher
mehr
als
nur
Liebende.
迷路のような街
めぐり会えた奇跡
Das
Wunder,
uns
in
dieser
labyrinthartigen
Stadt
begegnet
zu
sein,
声に出さず
ふたりで叫ぼう
lass
es
uns
gemeinsam
hinausschreien,
ohne
einen
Laut.
闇に光れ
ふたつの唇
Leuchtet
in
der
Dunkelheit,
ihr
zwei
Lippen.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: 松尾 潔, Jin Nakamura, 松尾 潔, jin nakamura
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.