Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
目の前のことだけで
Ich
war
nur
mit
dem
beschäftigt,
was
direkt
vor
mir
lag,
精一杯になっていた
und
war
völlig
am
Ende
meiner
Kräfte.
周りを見る余裕なんて
Ich
hatte
nicht
den
geringsten
Freiraum,
これぽっちもなかった
mich
umzusehen.
やっと一息ついたと
Kaum
dachte
ich,
ich
könnte
endlich
verschnaufen,
思えば次の事
kam
schon
das
Nächste.
これじゃいつまでたっても
So
sehe
ich,
egal
wie
lange
es
dauert,
ゴールが見えない
das
Ziel
einfach
nicht.
何のためにがんばってきたのか
Wofür
hatte
ich
mich
so
angestrengt?
いつの間に僕は
Irgendwann
hatte
ich,
分からなくなっていたよ
es
aus
den
Augen
verloren.
自分のことだけ考えてた
Ich
dachte
nur
an
mich
selbst.
元気のないやつがいたら
Wenn
jemand
niedergeschlagen
ist,
気軽に声をかけてやればいい
sprich
ihn
doch
einfach
an.
意外にそのひと言で
Überraschenderweise
kann
dieses
eine
Wort
救われたりするから
ihn
schon
retten.
自分以外の人のために
Sich
für
andere
Menschen
einzusetzen,
がんばるのも悪くない
ist
gar
nicht
so
schlecht.
こんな僕でも
少しくらい
Selbst
jemand
wie
ich
kann
ein
wenig
誰かのために
役にも立てるんだ
für
jemanden
nützlich
sein.
テレビをつければ
嫌なnewsばかり
Schaltet
man
den
Fernseher
ein,
gibt
es
nur
schlechte
Nachrichten.
これじゃ見ているこっちも
So
hält
das
Herz
von
uns
Zuschauern
原因解明やルール改正?
Ursachenklärung
oder
Regeländerungen?
一番大事なのは
Das
Wichtigste
ist,
隣にいるやつがそっと
dass
der
Mensch
neben
dir
sanft
優しさを分けてあげること
seine
Freundlichkeit
teilt.
いじめられてるやつがいたら
Wenn
jemand
gemobbt
wird,
勇気を出して止めてやればいい
nimm
deinen
Mut
zusammen
und
misch
dich
ein.
そしたらついでにそいつにも
Und
dann
sag
demjenigen
auch
gleich,
しっかりしろと言ってやれ!
er
soll
stark
sein!
今
僕らにできることは
Was
wir
jetzt
tun
können,
文句を言うことじゃない
ist
nicht,
uns
zu
beschweren.
目の前にいる
その人を
Die
Person
direkt
vor
uns,
少しでもきっと
幸せに出来るさ
können
wir
sicher
ein
wenig
glücklicher
machen.
元気のないやつがいたら
Wenn
jemand
niedergeschlagen
ist,
気軽に声をかけてやればいい
sprich
ihn
doch
einfach
an.
意外にそのひと言で
Überraschenderweise
kann
dieses
eine
Wort
救われたりするから
ihn
schon
retten.
自分以外の人のために
Sich
für
andere
Menschen
einzusetzen,
がんばるのも悪くない
ist
gar
nicht
so
schlecht.
こんな僕でも
少しくらい
Selbst
jemand
wie
ich
kann
ein
wenig
誰かのために
役にも立てるんだ
für
jemanden
nützlich
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atsushi, 平田 祥一郎, atsushi, 平田 祥一郎
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.