EXILE - Lovers Again - перевод текста песни на немецкий

Lovers Again - Exileперевод на немецкий




Lovers Again
Noch einmal Liebende
初雪にざわめく街で
In der Stadt, die vom ersten Schnee erzittert
見覚えのあるスカイブルーのマフラー
Ein bekannter himmelblauer Schal
ふり向いた知らない顔にうつむく Oh
Ein unbekanntes Gesicht senkt sich, als ich mich umdrehe Oh
あのひとが部屋を出てから
Seit die Person das Zimmer verließ
この退屈な街に 二度目の冬
Erlebe ich in dieser langweiligen Stadt den zweiten Winter
僕はまだ想いの炎消せずに
Die Flamme meiner Gefühle ist noch nicht erloschen
くすぶっている
Sie glimmt noch
ひとりでは愛してる証さえ
Allein ist selbst der Beweis der Liebe
曖昧で切ないだけ
Nur zweideutig und schmerzhaft
ふたりではやさしく見守ること
Zu zweit konnte ich nicht weitermachen
続けられない...
Dich sanft zu behüten...
もう一度会いたいと願うのは
Der Wunsch, dich noch einmal zu sehen, kommt daher
痛みさえ いとしいから
Weil selbst der Schmerz mir lieb ist
ときめきを失くした永遠より
Statt einer Ewigkeit ohne Herzklopfen
熱い刹那を
Wähle ich den glühenden Augenblick
「さようなら」は僕から告げた
"Auf Wiedersehen" kam von mir
後悔ならば何度したことだろう
Wie oft habe ich das wohl bereut?
時間だけ巻き戻せたらいいのに Oh yeah
Wenn ich nur die Zeit zurückdrehen könnte Oh yeah
唇を薄く開いて
Leise öffneten sich ihre Lippen
「もう平気よ」とつぶやいたあのひと
"Es ist schon gut", flüsterte sie
強がりと本当は気づいていたよ
Ich wusste, es war nur Tapferkeit
この僕でも
Sogar ich
ひとりでは愛された記憶さえ
Allein sind selbst die Erinnerungen an geliebt werden
儚くて むなしいだけ
Nur flüchtig und leer
ふたりでは想いあたためる意味
Zu zweit fanden wir keinen Sinn mehr darin
見つけられない
Uns gegenseitig zu wärmen
もう二度とあんなに誰かのこと
Ich dachte, ich könnte nie wieder jemanden
愛せない そう思ってた
So sehr lieben
でも今は情熱が目を覚ます
Doch jetzt spüre ich, wie die Leidenschaft
予感がしてる
In mir erwacht
If I ever fall in love, again
If I ever fall in love, again
もう一度 めぐり会えたら
Wenn wir uns noch einmal treffen
その手を離さない
Lasse ich deine Hand nicht los
もう迷わないさ
Ich werde nicht wieder zweifeln
I just don't know what to say to you
I just don't know what to say to you
言葉にできないままで
Die Worte versagen mir
想いはあふれてく
Doch meine Gefühle überfluten mich
Get back in love, again
Get back in love, again
もう一度会いたいと願うのは
Der Wunsch, dich noch einmal zu sehen, kommt daher
痛みさえ いとしいから
Weil selbst der Schmerz mir lieb ist
ときめきを失くした永遠より
Statt einer Ewigkeit ohne Herzklopfen
現実を生きる Woh
Leb ich die Realität Woh
もう二度とあんなに誰かのこと
Ich dachte, ich könnte nie wieder jemanden
愛せない そう思ってた
So sehr lieben
でも今は情熱が目を覚ます
Doch jetzt spüre ich, wie die Leidenschaft
予感がしてる
In mir erwacht





Авторы: Matsuo Kiyoshi, Nakamura Hitoshi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.