Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pure (EXILE LIVE TOUR 2009 "THE MONSTER")
Pure (EXILE LIVE TOUR 2009 "THE MONSTER")
駆け出した僕の腕をつかむ君の目が
Deine
Augen,
die
meinen
Arm
ergriffen,
als
ich
losrannte,
素直と淋しさ混じり合っていた
waren
eine
Mischung
aus
Aufrichtigkeit
und
Einsamkeit.
過去をくやむようなことはしたくないよ
Ich
möchte
nichts
tun,
was
die
Vergangenheit
bereut.
君の気持ち
いつもそばで
Deine
Gefühle,
immer
an
deiner
Seite,
感じてたいと思った
wollte
ich
spüren.
僕らは今を越えて
未来へと向かってく
Wir
überwinden
das
Jetzt
und
gehen
der
Zukunft
entgegen.
10年後何をしてるだろう
Was
werden
wir
wohl
in
10
Jahren
machen?
あきらめた過去も場所も
Auch
die
aufgegebene
Vergangenheit
und
Orte,
きっとそこに君がいて
sicher
wirst
du
da
sein,
たどるべき道を歩いてると
信じてる
ich
glaube
daran,
dass
wir
den
Weg
gehen,
den
wir
gehen
sollen.
季節の終わりにまた一つ何かを越える
Am
Ende
der
Jahreszeit
überwinden
wir
wieder
etwas
Neues.
無限に広がる
心の中のキャンパス
Die
unendlich
sich
ausbreitende
Leinwand
in
meinem
Herzen.
いつもこの幸せを
感じられるように
Damit
ich
dieses
Glück
immer
spüren
kann,
Pureな気持ち
ずっと胸に
reine
Gefühle,
immer
in
meinem
Herzen,
持ち続けるから
werde
ich
bewahren.
君が見つめる先が
Der
Ort,
auf
den
du
blickst,
希望に満ちていてほしい
möge
voller
Hoffnung
sein.
その中に
きっと僕もいて
Darin
werde
sicher
auch
ich
sein.
少しでも幸せを感じたら
Wenn
du
auch
nur
ein
wenig
Glück
spürst,
きっとそれでいい
ist
das
sicher
gut
so.
そして君の目が素直だけで
溢れてる
Und
deine
Augen
sind
nur
von
Aufrichtigkeit
erfüllt.
本当はずっと
君が好きだった
Eigentlich
habe
ich
dich
schon
immer
geliebt.
いつかは伝える
日が来ると
Dass
der
Tag
kommen
würde,
es
dir
zu
sagen,
思ってた
君に...
dachte
ich,
dir...
このままずっとずっと
Genau
so,
immer
und
ewig,
素直に生きていきたい
möchte
ich
aufrichtig
leben.
そのそばに
きっと君がいて
An
meiner
Seite
wirst
sicher
du
sein.
一緒に幸せを感じたら
Wenn
wir
zusammen
Glück
spüren,
きっとそれでいい
ist
das
sicher
gut
so.
僕はいつだって
Ich
werde
niemals
Pureな気持ち
忘れない...
diese
reinen
Gefühle
vergessen...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atsushi, 春川 仁志, 春川 仁志, atsushi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.