Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
SUMMER TIME LOVE(EXILE LIVE TOUR 2009"THE MONSTER")
SOMMERZEITLIEBE (EXILE LIVE TOUR 2009 "THE MONSTER")
雨もやがてやんで
Der
Regen
wird
bald
aufhören
胸騒ぐ七月
Ein
aufregender
Juli,
der
mein
Herz
höher
schlagen
lässt
今年の夏こそは
Diesen
Sommer
ganz
bestimmt
最高に楽しむ
werde
ich
in
vollen
Zügen
genießen
きっと運命で僕らは結ばれるよね
Sicherlich
sind
wir
füreinander
bestimmt,
nicht
wahr?
ずっと探してた素敵な出会いだよ
Es
ist
die
wundervolle
Begegnung,
nach
der
ich
immer
gesucht
habe
君と過ごす夏は倍以上アツイ!
FEEL
MY
HEART
Der
Sommer
mit
dir
ist
mehr
als
doppelt
so
heiß!
FÜHL
MEIN
HERZ
終わらない灼熱
Endlose
glühende
Hitze
永遠のリズム感じて
Fühle
den
ewigen
Rhythmus
あと少したてば
Noch
ein
klein
wenig,
dann
君と過ごせるかな
kann
ich
vielleicht
Zeit
mit
dir
verbringen
胸が踊る季節
Die
Jahreszeit,
in
der
mein
Herz
tanzt
焼けた肌
眩しい
Deine
gebräunte
Haut,
blendend
schön
もっとそばにきて
Komm
noch
näher
zu
mir
寄り添う肩が触れ合う
Unsere
aneinander
gelehnten
Schultern
berühren
sich
そっと手を握ったら
Wenn
ich
sanft
deine
Hand
nehme
恋が弾けるよ
wird
die
Liebe
erblühen
息ができないほど
So
sehr,
dass
ich
kaum
atmen
kann
君が恋しくて
FEEL
MY
HEART
sehne
ich
mich
nach
dir,
FÜHL
MEIN
HERZ
明日も明後日も
Morgen
und
auch
übermorgen
一緒にいれたらいいのに
wünschte
ich,
wir
könnten
zusammen
sein
秋が来ても
Auch
wenn
der
Herbst
kommt
君がいなきゃ
wenn
du
nicht
da
bist
切ない思い出になってしまう
wird
es
zu
einer
schmerzhaften
Erinnerung
一秒も無駄にはできない
Keine
Sekunde
darf
verschwendet
werden
君と過ごす夏は倍以上アツイ!
FEEL
MY
HEART
Der
Sommer
mit
dir
ist
mehr
als
doppelt
so
heiß!
FÜHL
MEIN
HERZ
終わらない灼熱
Endlose
glühende
Hitze
永遠のリズム感じて
Fühle
den
ewigen
Rhythmus
息ができないほど
So
sehr,
dass
ich
kaum
atmen
kann
君が恋しくて
FEEL
MY
HEART
sehne
ich
mich
nach
dir,
FÜHL
MEIN
HERZ
明日も明後日も
Morgen
und
auch
übermorgen
一緒にいれたらいいのに
wünschte
ich,
wir
könnten
zusammen
sein
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atsushi, 真白 リョウ, atsushi, 真白 リョウ
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.