Exile - Ti Amo(EXILE LIVE TOUR 2009"THE MONSTER") - перевод текста песни на немецкий

Ti Amo(EXILE LIVE TOUR 2009"THE MONSTER") - Exileперевод на немецкий




Ti Amo(EXILE LIVE TOUR 2009"THE MONSTER")
Ti Amo(EXILE LIVE TOUR 2009"THE MONSTER")
日曜日の夜は ベッドが広い
Sonntagnachts ist das Bett weit.
眠らない想い 抱いたまま 朝を待つ
Mit schlaflosen Gedanken warte ich auf den Morgen.
帰る場所がある あなたのこと
Du hast einen Ort, an den du zurückkehren kannst.
好きになってはいけない わかってた 初めから
Ich wusste von Anfang an, dass ich mich nicht in dich verlieben durfte.
どれだけの想いならば 愛と呼んでいいのでしょうか
Wie viel Gefühl muss es sein, um es Liebe nennen zu dürfen?
この胸をしめつけてる気持ちに名前をください
Bitte gib diesem Gefühl, das meine Brust zusammenzieht, einen Namen.
キスをするたびに 目を閉じてるのは 未来(あした)を見たくないから
Jedes Mal, wenn wir uns küssen, schließe ich die Augen, weil ich die Zukunft nicht sehen will.
抱きしめられると ときめく心は あなたをまだ信じてる
Wenn du mich umarmst, schlägt mein Herz höher; es glaubt immer noch an dich.
声に出さないまま 「愛してる」と叫ぶの
Ohne es laut auszusprechen, schreie ich „Ich liebe dich“.
おきまりの台詞 なぞるだけの
Nur die vorgegebenen Sätze nachzusprechen,
遊びのような恋には向いてない むかしから
für eine Liebe, die wie ein Spiel ist, dafür war ich nie geschaffen, schon von jeher.
誰ひとり傷つけない恋を 人は愛と呼ぶけど
Eine Liebe, die niemanden verletzt, nennen die Leute Liebe, aber
この罪を背負いながら 生きてく覚悟はできてる
ich bin bereit, diese Schuld zu tragen und damit zu leben.
部屋を出る時は「さよなら」じゃなくて「おやすみ」と言って欲しい
Wenn du das Zimmer verlässt, wünsche ich mir, dass du „Gute Nacht“ sagst und nicht „Lebewohl“.
終止符くらいは私に打たせて それが最後のわがまま
Lass wenigstens mich den Schlussstrich ziehen, das ist mein letzter egoistischer Wunsch.
ひとりきりではもう ラブソング歌えない
Allein kann ich keine Liebeslieder mehr singen.
もっと早く会えたら あなたと知りあえたら
Wenn ich dich früher getroffen hätte, wenn ich dich früher kennengelernt hätte,
ふたりの歩幅も合わせられたのに
dann hätten wir unsere Schritte einander anpassen können.
もっと長く会えたら あなたと向きあえたら
Wenn ich dich länger hätte treffen können, wenn wir uns länger hätten ehrlich begegnen können,
ふたりは心も重ねてた (Ti Amo)
dann hätten sich unsere Herzen vereint (Ti Amo).
キスをするたびに 目を閉じてるのは 未来(あした)を見たくないから
Jedes Mal, wenn wir uns küssen, schließe ich die Augen, weil ich die Zukunft nicht sehen will.
抱きしめられると ときめく心は あなたをまだ信じてる
Wenn du mich umarmst, schlägt mein Herz höher; es glaubt immer noch an dich.
声に出さないまま 「愛してる」...
Ohne es laut auszusprechen, „Ich liebe dich“...
「僕は弱いね」と 自分から告げた ずるい人だわ あなたは
„Ich bin schwach, nicht wahr?“, hast du von dir aus gesagt. Du bist eine durchtriebene Frau.
時計をはずして 微笑んでくれる 優しい人ね あなたは
Du nimmst deine Uhr ab und lächelst mir zu. Du bist eine gütige Frau.
笑顔くずさないで 嘘を見抜きたくない
Lass dein Lächeln nicht vergehen; ich will die Lügen nicht durchschauen.





Авторы: 松尾 潔, Jin Nakamura, 松尾 潔, jin nakamura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.