Exile - Ti Amo - Unplugged Version - перевод текста песни на немецкий

Ti Amo - Unplugged Version - Exileперевод на немецкий




Ti Amo - Unplugged Version
Ti Amo - Unplugged-Version
日曜日の夜は ベッドが広い
Sonntag Nacht ist das Bett so weit
眠らない想い 抱いたまま 朝を待つ
Mit schlaflosen Gedanken warte ich auf den Morgen
帰る場所がある あなたのこと
Du hast einen Ort, zu dem du zurückkehren kannst
好きになってはいけない わかってた 初めから
Ich hätte mich nicht in dich verlieben dürfen, das wusste ich von Anfang an
どれだけの想いならば 愛と呼んでいいのでしょうか
Wie viele Gefühle braucht es, um es Liebe nennen zu dürfen?
この胸をしめつけてる気持ちに名前をください
Bitte gib diesem Gefühl, das meine Brust zuschnürt, einen Namen
キスをするたびに 目を閉じてるのは 未来(あした)を見たくないから
Jedes Mal, wenn wir uns küssen, schließe ich die Augen, weil ich die Zukunft (morgen) nicht sehen will
抱きしめられると ときめく心は あなたをまだ信じてる
Wenn du mich umarmst, glaubt mein pochendes Herz immer noch an dich
声に出さないまま 「愛してる」と叫ぶの
Ohne es auszusprechen, schreie ich „Ich liebe dich“
おきまりの台詞 なぞるだけの
Nur die üblichen Phrasen nachsprechend,
遊びのような恋には向いてない むかしから
für eine Liebe, die wie ein Spiel ist, bin ich nicht gemacht, schon immer
誰ひとり傷つけない恋を 人は愛と呼ぶけど
Man nennt eine Liebe, die niemanden verletzt, Liebe, aber
この罪を背負いながら 生きてく覚悟はできてる
Ich bin bereit, mit dieser Schuld zu leben
部屋を出る時は「さよなら」じゃなくて「おやすみ」と言って欲しい
Wenn du das Zimmer verlässt, wünsche ich mir, du sagst „Gute Nacht“ und nicht „Lebewohl“
終止符くらいは私に打たせて それが最後のわがまま
Lass wenigstens mich den Schlusspunkt setzen, das ist mein letzter egoistischer Wunsch
ひとりきりではもう ラブソング歌えない
Alleine kann ich keine Liebeslieder mehr singen
もっと早く会えたら あなたと知りあえたら
Hätten wir uns nur früher getroffen, hätte ich dich nur früher kennengelernt,
ふたりの歩幅も合わせられたのに
hätten wir unsere Schritte aneinander anpassen können
もっと長く会えたら あなたと向きあえたら
Hätten wir uns nur länger getroffen, hätte ich dir nur länger gegenüberstehen können,
ふたりは心も重ねてた (Ti Amo)
hätten sich unsere Herzen verbunden (Ti Amo)
キスをするたびに 目を閉じてるのは 未来(あした)を見たくないから
Jedes Mal, wenn wir uns küssen, schließe ich die Augen, weil ich die Zukunft (morgen) nicht sehen will
抱きしめられると ときめく心は あなたをまだ信じてる
Wenn du mich umarmst, glaubt mein pochendes Herz immer noch an dich
声に出さないまま 「愛してる」...
Ohne es auszusprechen, „Ich liebe dich“...
「僕を弱いね」と 自分から告げた ずるい人だわ あなたは
„Ich bin schwach, nicht wahr?“, hast du selbst gesagt. Du bist eine schlaue Person
時計をはずして 微笑んでくれる 優しい人ね あなたは
Du nimmst deine Uhr ab und lächelst mich an. Du bist eine gütige Person
笑顔くずさないで 嘘を見抜きたくない
Verlier dein Lächeln nicht, ich will die Lügen nicht durchschauen





Авторы: 松尾 潔, Jin Nakamura, 松尾 潔, jin nakamura


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.