EXILE - Yasashiihikari - перевод текста песни на немецкий

Yasashiihikari - Exileперевод на немецкий




Yasashiihikari
Sanftes Licht
優しい光が そっと僕を照らしてる
Ein sanftes Licht erhellt mich sacht
"抱きしめたい" あの日の僕は
„Ich will dich halten“, so war ich an jenem Tag
まっすぐにしか 愛せなくて
Ich konnte nur gradlinig lieben
二人 歩いた公園 なにげない時間(とき)が過ぎ
Im Park, wo wir zwei gingen, verging die beiläufige Zeit
いつも君は 黙ったまま 寄りそってくれたよね
Immer hast du dich schweigend an mich geschmiegt, nicht wahr?
君の中の孤独を照らす
Um die Einsamkeit in dir zu erhellen
優しい光になりたくて
wollte ich ein sanftes Licht werden
夏の星座に誓ったあの日
An jenem Tag, als ich den Sommersternen schwor
いつか 君を照らすから...
Eines Tages werde ich dich erhellen...
悲しい瞳に 何もしてあげられない
Für deine traurigen Augen kann ich nichts tun
月のあかり せつなすぎて
Das Mondlicht, zu schmerzlich
僕の気持ちを映し出す
spiegelt meine Gefühle wider
離れることなどないと ずっとそう思ってた
Ich dachte stets, wir würden uns niemals trennen
サヨナラが来たとしても 戻れる気がしてたよ
Selbst wenn der Abschied käme, fühlte ich, wir könnten zurück
いつか二人で見上げた空に
Am Himmel, zu dem wir einst gemeinsam aufsahen
変わらず光るあの星の様に
wie jener Stern, der unverändert leuchtet
同じ強さで握ってた手は
Die Hände, die wir mit gleicher Kraft hielten
ずっと ほどけないと思ってた...
ich dachte, sie würden sich nie lösen...
君は僕の孤独を照らす
Du erhellst meine Einsamkeit
優しい月の様な光で
mit einem sanften Licht, dem Monde gleich
いつもいつも僕の事だけを
Immer, immer nur mich allein
そっと照らしてくれたね
hast du sacht erhellt, nicht wahr?
君の中の孤独を照らす
Um die Einsamkeit in dir zu erhellen
優しい光になりたくて
wollte ich ein sanftes Licht werden
夏の星座に誓ったあの日
An jenem Tag, als ich den Sommersternen schwor
いつか 君を照らすから...
Eines Tages werde ich dich erhellen...





Авторы: Atsushi, 春川 仁志, 春川 仁志, atsushi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.