Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
こうしてそばにいて
So
wie
du
jetzt
bei
mir
bist
ぬくもりを感じ
spüre
ich
deine
Wärme
いとしいような
切ないような
ein
Gefühl,
so
zärtlich
und
doch
schmerzhaft
不思議な気持ち
感じる
dieses
seltsame
Gefühl
erfasse
ich
人は全てのことを
Können
Menschen
wirklich
niemals
分かり合えないの?
einander
ganz
verstehen?
僕らは何を求めるのだろう
Wonach
suchen
wir
bloß?
何故人を好きになるのだろう
Warum
verlieben
wir
uns
in
jemanden?
この愛を信じたい
Ich
möchte
dieser
Liebe
vertrauen
めぐりあえた奇跡と共に...
zusammen
mit
dem
Wunder,
dass
wir
uns
trafen...
それでも必ずまた人を愛す
Und
dennoch
werde
ich
wieder
lieben
この胸に確かに感じてるよ
Ich
spüre
es
tief
in
meinem
Herzen
幸せのために
君の笑顔のために
Für
das
Glück,
für
dein
Lächeln
人を愛すことは
やめないから...
Ich
werde
nicht
aufhören,
zu
lieben...
答えを探してても
Auch
wenn
ich
nach
Antworten
suche
きっとみつからない
werde
ich
sie
wohl
nie
finden
分かっていても
何故かいつもね
Ich
weiß
es,
und
doch
suche
ich
探しける
僕がいる
immer
weiter,
ich
bin
noch
hier
何も考えないで
Als
ich
noch
ohne
Nachdenken
恋をしてたころ
verliebt
sein
konnte
傷つく事も
こわくなかった
hatte
ich
keine
Angst
vor
Verletzungen
いつから変わってしまったろ
Wann
hat
sich
das
nur
geändert?
このままじゃいけないと
So
kann
es
nicht
weitergehen
心の中
分かっているよ...
Das
weiß
ich
in
meinem
Herzen...
それでも出会えた君という人を
Und
doch
bist
du,
die
ich
traf,
かけがえのない人だと思うよ
eine
unersetzliche
Person
für
mich
僕は何度でも
人を愛せるんだね
Ich
kann
immer
wieder
lieben
未来が分からなくても
この全てで...
selbst
wenn
die
Zukunft
ungewiss
ist,
mit
all
dem...
もうすぐ冷たい
Bald
bricht
hinter
dem
eisigen
空の向こうに夜明けがくる
Himmel
die
Morgendämmerung
an
またあの頃のように
Es
wird
Tage
geben,
an
denen
ich
人を愛せる日が来る
wieder
lieben
kann
wie
damals
願いは叶うと今なら思える
Dass
Wünsche
wahr
werden,
glaube
ich
jetzt
この気持ち胸に抱きしめるよ
Diese
Gefühle
halte
ich
fest
in
meiner
Brust
幸せになれる
その答えは必ず
Glücklich
zu
sein,
die
Antwort
darauf
僕がひとを愛したら
ist
gewiss,
wenn
ich
jemanden
liebe
分かるはずだね
Dann
werde
ich
es
verstehen
今
そう信じてる...
Jetzt
glaube
ich
daran...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atsushi, 春川 仁志, 春川 仁志, atsushi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.