Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
優しい光 (EXILE LIVE TOUR 2009 "THE MONSTER")
Sanftes Licht (EXILE LIVE TOUR 2009 "THE MONSTER")
優しい光が
そっと僕を照らしてる
Ein
sanftes
Licht
beleuchtet
mich
sacht
"抱きしめたい"
あの日の僕は
"Ich
möchte
dich
umarmen",
an
jenem
Tag
konnte
ich
まっすぐにしか
愛せなくて
nur
geradlinig
lieben
二人
歩いた公園
なにげない時間(とき)が過ぎ
Im
Park,
wo
wir
beide
spazieren
gingen,
verging
die
beiläufige
Zeit
いつも君は
黙ったまま
寄りそってくれたよね
Du
hast
dich
immer
schweigend
an
mich
geschmiegt
君の中の孤独を照らす
Die
Einsamkeit
in
dir
zu
erhellen
優しい光になりたくて
Ein
sanftes
Licht
wollte
ich
werden
夏の星座に誓ったあの日
An
jenem
Tag
schwor
ich
es
den
Sommersternbildern
いつか
君を照らすから...
Eines
Tages
werde
ich
dich
beleuchten...
悲しい瞳に
何もしてあげられない
Für
deine
traurigen
Augen
kann
ich
nichts
tun
月のあかり
せつなすぎて
Das
Mondlicht
ist
zu
schmerzlich
僕の気持ちを映し出す
Es
spiegelt
meine
Gefühle
wider
離れることなどないと
ずっとそう思ってた
Ich
dachte
immer,
wir
würden
uns
niemals
trennen
サヨナラが来たとしても
戻れる気がしてたよ
Selbst
wenn
der
Abschied
käme,
hatte
ich
das
Gefühl,
wir
könnten
zurückkehren
いつか二人で見上げた空に
Am
Himmel,
zu
dem
wir
einst
gemeinsam
aufblickten
変わらず光るあの星の様に
Wie
jener
Stern,
der
unverändert
leuchtet
同じ強さで握ってた手は
Die
Hand,
die
ich
mit
gleicher
Stärke
hielt
ずっと
ほどけないと思ってた...
Ich
dachte,
sie
würde
sich
niemals
lösen...
君は僕の孤独を照らす
Du
erhellst
meine
Einsamkeit
優しい月の様な光で
Mit
einem
sanften
Licht,
gleich
dem
des
Mondes
いつもいつも僕の事だけを
Immer,
immer
nur
mich
そっと照らしてくれたね
Hast
du
sacht
für
mich
erleuchtet
君の中の孤独を照らす
Die
Einsamkeit
in
dir
zu
erhellen
優しい光になりたくて
Ein
sanftes
Licht
wollte
ich
werden
夏の星座に誓ったあの日
An
jenem
Tag
schwor
ich
es
den
Sommersternbildern
いつか
君を照らすから...
Eines
Tages
werde
ich
dich
beleuchten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atsushi, 春川 仁志, 春川 仁志, atsushi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.