Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
優しい光が
そっと僕を照らしてる
Sanftes
Licht
erhellt
leise
mich
"抱きしめたい"
あの日の僕は
"Ich
möchte
dich
umarmen"
– damals
konnte
ich
まっすぐにしか
愛せなくて
nur
aufrichtig
lieben,
ohne
Zweifel
二人
歩いた公園
なにげない時間(とき)が過ぎ
Wir
gingen
durch
den
Park,
die
Zeit
verging
so
harmlos
いつも君は
黙ったまま
寄りそってくれたよね
Immer
warst
du
still
und
bliebst
mir
nah
君の中の孤独を照らす
Ich
möchte
das
Licht
sein,
das
deine
Einsamkeit
erhellt
優しい光になりたくて
Sanft
und
warm,
wie
ein
Versprechen
夏の星座に誓ったあの日
An
jenem
Tag,
unter
den
Sternen
des
Sommers
いつか
君を照らすから...
Eines
Tages
werde
ich
dich
erleuchten...
悲しい瞳に
何もしてあげられない
Traurige
Augen
– ich
kann
nichts
für
dich
tun
月のあかり
せつなすぎて
Das
Mondlicht
ist
zu
schmerzhaft,
僕の気持ちを映し出す
es
spiegelt
meine
Gefühle
wider
離れることなどないと
ずっとそう思ってた
Ich
dachte
immer,
wir
würden
nie
getrennt
sein
サヨナラが来たとしても
戻れる気がしてたよ
Selbst
wenn
der
Abschied
kommt,
glaubte
ich,
wir
könnten
zurückkehren
いつか二人で見上げた空に
An
den
Himmel,
den
wir
gemeinsam
betrachteten
変わらず光るあの星の様に
Wie
dieser
Stern,
der
unverändert
leuchtet
同じ強さで握ってた手は
Unsere
Hände,
die
sich
so
fest
hielten
ずっと
ほどけないと思ってた...
Ich
dachte,
sie
würden
sich
nie
lösen...
君は僕の孤独を照らす
Du
erhellst
meine
Einsamkeit
優しい月の様な光で
Mit
dem
sanften
Licht
des
Mondes
いつもいつも僕の事だけを
Immer
und
immer
wieder
hast
du
nur
mich
そっと照らしてくれたね
Leise
erleuchtet
君の中の孤独を照らす
Ich
möchte
das
Licht
sein,
das
deine
Einsamkeit
erhellt
優しい光になりたくて
Sanft
und
warm,
wie
ein
Versprechen
夏の星座に誓ったあの日
An
jenem
Tag,
unter
den
Sternen
des
Sommers
いつか
君を照らすから...
Eines
Tages
werde
ich
dich
erleuchten...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Atsushi, 春川 仁志, 春川 仁志, atsushi
Альбом
愛すべき未来へ
дата релиза
02-12-2009
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.