Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
どれだけの時を越えてみても
Egal
wie
viel
Zeit
auch
vergehen
mag,
消えることのない胸の傷を
die
Wunde
in
meiner
Brust,
die
nie
vergeht,
抱えながら
生きてゆくの
trage
ich,
während
ich
weiterlebe.
誰もが強くなりたい
星に願う
Jeder
wünscht
sich
von
den
Sternen,
stark
zu
sein.
このまま
どこか遠く消えさりたいと思っても
Auch
wenn
ich
mir
wünsche,
einfach
so
irgendwohin
weit
zu
verschwinden,
それでも何もかもを捨てきれずに明日を生きる
lebe
ich
doch
für
das
Morgen,
unfähig,
alles
loszulassen.
理由も夢も分からないまま
Ohne
den
Grund,
ohne
meine
Träume
zu
kennen,
旅路をさまようけど
wandere
ich
auf
meinem
Weg,
doch
きっと素敵なことがあるから
この歌が響くよ
dieses
Lied
erklingt,
denn
sicher
wird
etwas
Wunderbares
geschehen.
どれだけの時を越えてみても
Egal
wie
viel
Zeit
auch
vergehen
mag,
消えることのない胸の傷を
die
Wunde
in
meiner
Brust,
die
nie
vergeht,
抱えながら
生きてゆくの
trage
ich,
während
ich
weiterlebe.
誰もが強くなりたい
星に願う
Jeder
wünscht
sich
von
den
Sternen,
stark
zu
sein.
許せない
ことばかりで
全てのとこが嫌になって
Es
gab
so
viel
Unverzeihliches,
dass
mir
alles
verhasst
wurde,
自分を知らないまま
明日への希望を探した
ohne
mich
selbst
zu
kennen,
suchte
ich
nach
Hoffnung
für
morgen.
幼いときのほほえみすら
忘れていたことさえ
Selbst
die
Tatsache,
dass
ich
mein
kindliches
Lächeln
vergessen
hatte,
気づかないくらいに
傷ついて
so
tief
war
ich
verletzt,
dass
ich
es
nicht
einmal
bemerkte,
それでもまた
愛した
und
trotzdem
liebte
ich
wieder.
どれだけの時を越えてみても
Egal
wie
viel
Zeit
auch
vergehen
mag,
消えることのない胸の痛み
der
Schmerz
in
meiner
Brust,
der
nie
vergeht,
明日を生きる強さになる
wird
zur
Stärke,
um
für
das
Morgen
zu
leben.
いつの日か涙さえも
星に変わる
Eines
Tages
werden
selbst
Tränen
zu
Sternen.
何か変わる
そう信じて疲れはてたら
Wenn
du,
im
Glauben,
dass
sich
etwas
ändert,
erschöpft
bist,
せめて今はこの歌に身をまかせて
dann
überlass
dich
wenigstens
jetzt
diesem
Lied.
このままずっと
探していても
Auch
wenn
ich
ewig
so
weitersuche,
見つかりそうになかったものが
etwas,
das
unauffindbar
schien,
僕の中におちていたよ
war
bereits
in
mir.
忘れかけてたむじゃきな
笑顔になる
Und
ein
fast
vergessenes,
unschuldiges
Lächeln
kehrt
zurück.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: atsushi, 坂詰 美紗子, 坂詰 美紗子
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.