Текст и перевод песни Exist - Self-Inflicted Disguise
At
the
loss
of
vision
При
потере
зрения
The
mind
is
transformed
into
one′s
own
holding
cell
Ум
трансформируется
в
собственную
клетку.
The
tightrope
we
walk
between
reverie
and
regret
По
натянутому
канату
мы
идем
между
мечтой
и
сожалением.
The
things
we
think
we
own
or
can
control
Вещи,
которые,
как
нам
кажется,
мы
владеем
или
можем
контролировать.
No
such
certainty
Нет
такой
уверенности
At
the
loss
of
sight
При
потере
зрения
So
here's
where
we
part
Так
что
здесь
мы
расстанемся.
Sweet
dream
of
mine
Мой
сладкий
сон
...
Rob
me
of
what
I′m
defined
Лиши
меня
того,
что
я
есть.
Nothing,
a
self
inflicted
disguise
Ничего,
маскировка,
нанесенная
самому
себе.
At
the
loss
of
vision
При
потере
зрения
The
heart
stumbles
between
it's
own
self-love
and
hatred
Сердце
колеблется
между
любовью
к
себе
и
ненавистью.
My
inflated
self
portrait
blown
away
by
the
wind
Мой
раздутый
автопортрет
унесло
ветром
At
the
loss
of
sight
При
потере
зрения
So
here's
where
we
part,
Так
что
здесь
мы
расстанемся.
Vision
of
mine
Мое
видение
Blind
me
and
lock
me
behind
Ослепи
меня
и
запри
за
собой.
Nothing,
a
self
inflicted
disguise
Ничего,
маскировка,
нанесенная
самому
себе.
Newfound
stillness
gave
a
glimpse
Вновь
обретенная
тишина
дала
проблеск.
Rifts
above
reveal
sunlight
Трещины
наверху
показывают
солнечный
свет.
Some
sort
of
subtle
whisper
Какой-то
едва
уловимый
шепот.
Through
the
trauma,
blissfully
reminds
me
Через
травму,
блаженно
напоминает
мне,
That
we
are
everything;
all
energy
что
мы
- это
все;
вся
энергия.
Simply
currents
radiating
Просто
излучающие
потоки.
We
are
forever
Мы
навсегда
Tension
reanimates
Напряжение
возвращается.
Space
and
matter
intertwined
Пространство
и
материя
переплелись.
For
without
black
there
is
no
white
Ибо
без
черного
нет
белого.
All
senses
like
binary
Все
чувства
подобны
двоичным.
To
love
is
to
suffer
Любить-значит
страдать.
To
suffer
less
is
less
feel
Меньше
страдать
значит
меньше
чувствовать
Not
a
result;
more
one
big
piece
Не
результат,
а
еще
один
большой
кусок.
Such
is
all
and
all
will
be
for
all
time
Таково
все,
и
так
будет
всегда.
I
am
a
shell,
built,
ever
revised
Я-скорлупа,
построенная,
вечно
переделанная.
Absorbed
in
proud
vanity
Поглощенный
гордым
тщеславием
Subconsciously
tuning
out
Подсознательно
отключаюсь.
Ease
of
my
deconstruction
Легкость
моей
деконструкции.
I
love
and
I
suffer
Я
люблю
и
страдаю.
But
only
through
my
defensive
eyes
Но
только
глазами
защитника.
Nothing,
a
self-inflicted
disguise
Ничего,
маскировка,
нанесенная
самому
себе.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.