Exit - You're on Your Way, Kid - перевод текста песни на немецкий

You're on Your Way, Kid - Exitперевод на немецкий




You're on Your Way, Kid
Du bist auf dem Weg, Kleines
Just kill the lights and everyone in side
Mach einfach die Lichter aus und alle drinnen
Well am I sedated?
Nun, bin ich betäubt?
I'm asleep at the wheel and I can't really conversate
Ich schlafe am Steuer und kann mich nicht wirklich unterhalten
Trust me, I'm faking always smile at
Vertrau mir, ich täusche es nur vor, lächle immer bei
The feeling of hello e how you been?
Dem Gefühl von "Hallo, wie geht's dir?"
And so it goes I just need to know
Und so geht das, ich muss nur wissen
Whatever happened to hitting the road?
Was auch immer damit passiert ist, aufzubrechen?
The overflow,
Der Überfluss,
The car radio that was fantastic so whatever happened to that?
Das Autoradio, das fantastisch war, also was ist damit passiert?
(Contemplate the way, way you went and said)
(Denk über die Art nach, wie du gegangen bist und gesagt hast)
Shh
Pst
Just kill the lights, and everyone inside
Mach einfach die Lichter aus, und alle drinnen
I kind of like the way I waste your time
Ich mag es irgendwie, wie ich deine Zeit verschwende
Ooo ain't nobody who
Ooo, da ist niemand, der
Is with me till the end
Bis zum Ende bei mir ist
So goodbye I know it's slightly belated but you're on your way, kid
Also leb wohl, ich weiß, es ist etwas verspätet, aber du bist auf dem Weg, Kleines
Okay, let's face it
Okay, sehen wir der Tatsache ins Auge
I'm beginning to feel like I can't really concentrate
Ich fange an zu fühlen, dass ich mich nicht wirklich konzentrieren kann
What is it that you're saying?
Was ist es, das du sagst?
I just can't move past all the hey there what's happening?
Ich komme einfach nicht über all die "Hey, was geht?" hinweg
There I go, pretending I know am I
Da bin ich wieder, tue so, als ob ich wüsste, bin ich
Stupid or stoned? I'm just accident prone
Dumm oder bekifft? Ich bin einfach tollpatschig
The open road and that old stereo
Die offene Straße und dieses alte Radio
We were singing through static a song that nobody will
Wir sangen durch das Rauschen ein Lied, das niemand wird
Just kill the lights, and everyone inside
Mach einfach die Lichter aus, und alle drinnen
I kind of like the way I waste your time
Ich mag es irgendwie, wie ich deine Zeit verschwende
Ooo ain't nobody who
Ooo, da ist niemand, der
Is with me till the end
Bis zum Ende bei mir ist
So goodbye I know it's slightly belated but you're on your way, kid
Also leb wohl, ich weiß, es ist etwas verspätet, aber du bist auf dem Weg, Kleines
You take what you like a parasite, it's true
Du nimmst, was du magst, wie ein Parasit, das stimmt
But I'm satisfied is that alright with you?
Aber ich bin zufrieden, ist das in Ordnung für dich?
And I feel like, you feel like you're gone, but you're so loud
Und ich fühle mich, als ob du dich fühlst, als wärst du weg, aber du bist so laut
All the time
Die ganze Zeit
(Honestly, I guess I didn't really care that much about it anyway)
(Ehrlich gesagt, ich glaube, es war mir sowieso nicht wirklich wichtig)
Just kill the lights, and everyone inside
Mach einfach die Lichter aus, und alle drinnen
I kind of like the way I waste your time
Ich mag es irgendwie, wie ich deine Zeit verschwende
Ooo ain't nobody who
Ooo, da ist niemand, der
Is with me till the end
Bis zum Ende bei mir ist
So goodbye I know it's slightly belated but you're on your way, kid
Also leb wohl, ich weiß, es ist etwas verspätet, aber du bist auf dem Weg, Kleines
Fake till you make it
Täusch es vor, bis du es schaffst






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.