Total Eclipse of the Heart -
Exit Eden
перевод на немецкий
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Total Eclipse of the Heart
Totale Finsternis des Herzens
(Turn
around)
(Dreh
dich
um)
Every
now
and
then
I
get
a
little
bit
lonely
Hin
und
wieder
werde
ich
ein
bisschen
einsam
And
you're
never
coming
round
(turn
around)
Und
du
kommst
nie
vorbei
(dreh
dich
um)
Every
now
and
then
I
get
a
little
bit
tired
Hin
und
wieder
werde
ich
ein
bisschen
müde
Of
listening
to
the
sound
of
my
tears
(turn
around)
Vom
Klang
meiner
Tränen
(dreh
dich
um)
Every
now
and
then
I
get
a
little
bit
nervous
Hin
und
wieder
werde
ich
ein
bisschen
nervös
That
the
best
of
all
the
years
have
gone
by
(turn
around)
Dass
die
besten
aller
Jahre
vergangen
sind
(dreh
dich
um)
Every
now
and
then
I
get
a
little
bit
terrified
Hin
und
wieder
habe
ich
ein
bisschen
Angst
And
then
I
see
the
look
in
your
eyes
(turn
around,
bright
eyes)
Und
dann
sehe
ich
den
Blick
in
deinen
Augen
(dreh
dich
um,
strahlende
Augen)
Every
now
and
then
I
fall
apart
(turn
around,
bright
eyes)
Hin
und
wieder
falle
ich
auseinander
(dreh
dich
um,
strahlende
Augen)
Every
now
and
then
I
fall
apart
Hin
und
wieder
falle
ich
auseinander
And
I
need
you
now
tonight
Und
ich
brauche
dich
jetzt
heute
Nacht
And
I
need
you
more
than
ever
Und
ich
brauche
dich
mehr
als
je
zuvor
And
if
you'll
only
hold
me
tight
Und
wenn
du
mich
nur
festhältst
We'll
be
holding
on
forever
Werden
wir
uns
für
immer
festhalten
And
we'll
only
be
making
it
right
Und
wir
werden
es
nur
richtig
machen
'Cause
we'll
never
be
wrong
Denn
wir
werden
niemals
falsch
liegen
Together
we
can
take
it
to
the
end
of
the
line
Zusammen
können
wir
es
bis
zum
Ende
der
Linie
schaffen
Your
love
is
like
a
shadow
on
me
all
of
the
time
(all
of
the
time)
Deine
Liebe
ist
wie
ein
Schatten
auf
mir,
die
ganze
Zeit
(die
ganze
Zeit)
I
don't
know
what
to
do,
I'm
always
in
the
dark
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
ich
bin
immer
im
Dunkeln
We're
living
in
a
powder
keg
and
giving
off
sparks
Wir
leben
in
einem
Pulverfass
und
geben
Funken
von
uns
I
really
need
you
tonight
Ich
brauche
dich
wirklich
heute
Nacht
Forever's
gonna
start
tonight
Für
immer
beginnt
heute
Nacht
Forever's
gonna
start
tonight
Für
immer
beginnt
heute
Nacht
Once
upon
a
time
I
was
falling
in
love
Es
war
einmal,
da
verliebte
ich
mich
Now
I'm
only
falling
apart
Jetzt
falle
ich
nur
noch
auseinander
There's
nothing
I
can
do
Ich
kann
nichts
tun
A
total
eclipse
of
the
heart
Eine
totale
Finsternis
des
Herzens
(Turn
around)
(Dreh
dich
um)
Every
now
and
then
I
get
a
little
bit
restless
Hin
und
wieder
werde
ich
ein
bisschen
unruhig
And
I
dream
of
something
wild
(turn
around)
Und
ich
träume
von
etwas
Wildem
(dreh
dich
um)
Every
now
and
then
I
get
a
little
bit
helpless
Hin
und
wieder
werde
ich
ein
bisschen
hilflos
And
I
am
lying
like
a
child
in
your
arms
(turn
around)
Und
ich
liege
wie
ein
Kind
in
deinen
Armen
(dreh
dich
um)
Every
now
and
then
I
get
a
little
bit
angry
Hin
und
wieder
werde
ich
ein
bisschen
wütend
And
I
know
I've
got
to
get
out
and
cry
(turn
around)
Und
ich
weiß,
ich
muss
raus
und
weinen
(dreh
dich
um)
Every
now
and
then
I
get
a
little
bit
terrified
Hin
und
wieder
habe
ich
ein
bisschen
Angst
But
then
I
see
the
look
in
your
eyes
(turn
around,
bright
eyes)
Aber
dann
sehe
ich
den
Blick
in
deinen
Augen
(dreh
dich
um,
strahlende
Augen)
Every
now
and
then
I
fall
apart
(turn
around,
bright
eyes)
Hin
und
wieder
falle
ich
auseinander
(dreh
dich
um,
strahlende
Augen)
Every
now
and
then
I
fall
apart
Hin
und
wieder
falle
ich
auseinander
And
I
need
you
now
tonight
Und
ich
brauche
dich
jetzt
heute
Nacht
And
I
need
you
more
than
ever
Und
ich
brauche
dich
mehr
als
je
zuvor
And
if
you'll
only
hold
me
tight
Und
wenn
du
mich
nur
festhältst
We'll
be
holding
on
forever
Werden
wir
uns
für
immer
festhalten
And
we'll
only
be
making
it
right
Und
wir
werden
es
nur
richtig
machen
'Cause
we'll
never
be
wrong
Denn
wir
werden
niemals
falsch
liegen
Together
we
can
take
it
to
the
end
of
the
line
Zusammen
können
wir
es
bis
zum
Ende
der
Linie
schaffen
Your
love
is
like
a
shadow
on
me
all
of
the
time
(all
of
the
time)
Deine
Liebe
ist
wie
ein
Schatten
auf
mir,
die
ganze
Zeit
(die
ganze
Zeit)
I
don't
know
what
to
do,
I'm
always
in
the
dark
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
ich
bin
immer
im
Dunkeln
We're
living
in
a
powder
keg
and
giving
off
sparks
Wir
leben
in
einem
Pulverfass
und
geben
Funken
von
uns
I
really
need
you
tonight
Ich
brauche
dich
wirklich
heute
Nacht
Forever's
gonna
start
tonight
Für
immer
beginnt
heute
Nacht
Forever's
gonna
start
tonight
Für
immer
beginnt
heute
Nacht
I
don't
know
what
to
do,
I'm
always
in
the
dark
Ich
weiß
nicht,
was
ich
tun
soll,
ich
bin
immer
im
Dunkeln
We're
living
in
a
powder
keg
and
giving
off
sparks
Wir
leben
in
einem
Pulverfass
und
geben
Funken
von
uns
I
really
need
you
tonight
Ich
brauche
dich
wirklich
heute
Nacht
Forever's
gonna
start
tonight
Für
immer
beginnt
heute
Nacht
Forever's
gonna
start
tonight
Für
immer
beginnt
heute
Nacht
Once
upon
a
time
I
was
falling
in
love
Es
war
einmal,
da
verliebte
ich
mich
Now
I'm
only
falling
apart
Jetzt
falle
ich
nur
noch
auseinander
There's
nothing
I
can
do
Ich
kann
nichts
tun
A
total
eclipse
of
the
heart
Eine
totale
Finsternis
des
Herzens
Nothing
I
can
say
Nichts,
was
ich
sagen
könnte
A
total
eclipse
of
the
heart
Eine
totale
Finsternis
des
Herzens
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Steinman
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.