Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
April: Dreary or Mad Dreams
April: Trübe oder verrückte Träume
Did
you
wake
up
and
rub
the
sleep
from
your
eyes
Bist
du
aufgewacht
und
hast
dir
den
Schlaf
aus
den
Augen
gerieben,
While
the
rain
is
softly
falling
in
a
dreary
rhythm
outside?
Während
der
Regen
draußen
sanft
in
einem
tristen
Rhythmus
fällt?
Or
did
you
roll
back
over,
pull
the
covers
to
your
shoulders
Oder
hast
du
dich
wieder
umgedreht,
die
Decke
bis
zu
den
Schultern
gezogen
And
wait
for
thunder
to
take
the
skies?
Und
gewartet,
bis
der
Donner
den
Himmel
erobert?
Well,
you
know
it's
never
gonna
get
easier
Nun,
du
weißt,
es
wird
nie
einfacher
werden,
You
know
it's
never
gonna
get
easier
to
sleep
Du
weißt,
es
wird
nie
einfacher
werden
zu
schlafen,
Liebling.
And
you're
still
tired,
so
close
your
eyes
Und
du
bist
immer
noch
müde,
also
schließe
deine
Augen,
Let
the
dreams
fade
away
some
other
time
Lass
die
Träume
ein
andermal
verblassen.
I
know
it's
never
gonna
get
easier
Ich
weiß,
es
wird
nie
einfacher
werden,
I
know
it's
never
gonna
get
easier
Ich
weiß,
es
wird
nie
einfacher
werden,
meine
Süße.
Dreams
never
come
without
dumb
luck
Träume
kommen
nie
ohne
dummes
Glück,
And
I
know
it's
never
gonna
get
easier
Und
ich
weiß,
es
wird
nie
einfacher
werden.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Adrian Bartholomew
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.