Exit Se7en - GBmDAD - перевод текста песни на немецкий

GBmDAD - Exit Se7enперевод на немецкий




GBmDAD
GBmDAD
I've got plenty of trauma from childhood memories
Ich habe viele Traumata aus Kindheitserinnerungen
I could pour out the drama on this throw away melody
Ich könnte das Drama in dieser Wegwerfmelodie ausgießen
But was that ever really healing me?
Aber hat mich das jemals wirklich geheilt?
No?
Nein?
Was it ever really healing me?
Hat es mich jemals wirklich geheilt?
No
Nein
And one thing I learned from you, dad
Und eines habe ich von dir gelernt, Mutter
You've got to heal that pain before your spirit goes bad
Man muss diesen Schmerz heilen, bevor der Geist Schaden nimmt
So, I'll just say goodbye
Also, ich sage einfach auf Wiedersehen
I'll think of ways to smile, even when I cry
Ich werde mir Wege ausdenken, um zu lächeln, auch wenn ich weine
I think the kindest thing that I can do
Ich denke, das Freundlichste, was ich tun kann
Is to make sure I don't end up like you
Ist sicherzustellen, dass ich nicht so ende wie du
I don't even mean that with cruelty
Ich meine das nicht einmal böswillig
You believed it too. I know that. You told me
Du hast es auch geglaubt. Ich weiß das. Du hast es mir gesagt
You wanted both of your kids
Du wolltest, dass deine beiden Kinder
To finally find the peace that you never did
Endlich den Frieden finden, den du nie hattest
Goodbye, I hope you found some peace in time
Auf Wiedersehen, ich hoffe, du hast rechtzeitig etwas Frieden gefunden
Before you finally closed your eyes
Bevor du endgültig deine Augen geschlossen hast
I hope the war you fought your whole life
Ich hoffe, der Krieg, den du dein ganzes Leben lang geführt hast
Didn't follow you to the other side
Ist dir nicht auf die andere Seite gefolgt
And when you got there, if "there" was anywhere
Und als du dort angekommen bist, falls "dort" irgendwo war
God, I hope you could finally breathe
Gott, ich hoffe, du konntest endlich atmen
Damn, even you deserve some peace
Verdammt, sogar du verdienst etwas Frieden
Yeah, even you deserve some peace
Ja, sogar du verdienst etwas Frieden
The day that you died, I found your notebook
An dem Tag, als du starbst, fand ich dein Notizbuch
Sometimes at night, I sit and have a look
Manchmal sitze ich nachts da und schaue hinein
It seems so strange that this is all that's left
Es scheint so seltsam, dass das alles ist, was übrig ist
Just a few words when you were clever or upset
Nur ein paar Worte, wenn du klug oder verärgert warst
And for guys like us, it was often one and the same
Und für Leute wie uns war es oft ein und dasselbe
How can one life be so full of pain?
Wie kann ein Leben so voller Schmerz sein?
Well, I hope you can see I'm breaking the cycle now
Nun, ich hoffe, du kannst sehen, dass ich den Kreislauf jetzt durchbreche
I'm working so hard to lift Audrey out
Ich arbeite so hart daran, Audrey herauszuheben
Because, 38 years and I don't think that I've smiled once
Denn, 38 Jahre und ich glaube nicht, dass ich einmal gelächelt habe
Without a little fear or as an ironic response
Ohne eine kleine Angst oder als ironische Antwort
Well, fuck that. All of that. I deserve to breathe
Nun, scheiß drauf. Auf all das. Ich verdiene es zu atmen
I deserve peace before whenever I leave
Ich verdiene Frieden, bevor ich irgendwann gehe
When I was little, I remember watching you sleep
Als ich klein war, erinnere ich mich, wie ich dich schlafen sah
And I prayed that you would stop breathing
Und ich betete, dass du aufhören würdest zu atmen
And now I'm grieving
Und jetzt trauere ich
Life is so deceiving
Das Leben ist so trügerisch
What is the meaning of this?
Was ist der Sinn davon?
I miss you, but I feel a weight lifted, oh yes
Ich vermisse dich, aber ich fühle eine Last, die sich hebt, oh ja





Авторы: Adrian Bartholomew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.