Exit Se7en - September: Fog of War - перевод текста песни на немецкий

September: Fog of War - Exit Se7enперевод на немецкий




September: Fog of War
September: Nebel des Krieges
Mary came down and pushed me to the ground
Mary kam herunter und stieß mich zu Boden
She said, "I've got a song for you to sing.
Sie sagte: „Ich habe ein Lied, das du singen sollst.
No one's gonna listen, but that's not the mission.
Niemand wird zuhören, aber das ist nicht die Mission.
Just find a way through all of the pain."
Finde einfach einen Weg durch all den Schmerz."
There's no cure for the loneliness
Es gibt kein Heilmittel für die Einsamkeit
But maybe we can ease the pain
Aber vielleicht können wir den Schmerz lindern
When the lion was a cub, it purred from belly rubs
Als der Löwe ein Junges war, schnurrte er, wenn man ihm den Bauch kraulte
Now it fights the demons that pass through your dreams
Jetzt kämpft er gegen die Dämonen, die deine Träume heimsuchen
This is no different, it's a story just as ancient
Das ist nicht anders, es ist eine ebenso alte Geschichte
You'll get through this hell, or learn to love the flames
Du wirst diese Hölle überstehen oder lernen, die Flammen zu lieben
There's no cure for the loneliness
Es gibt kein Heilmittel für die Einsamkeit
But maybe we can ease the pain
Aber vielleicht können wir den Schmerz lindern
There's no reason for emptiness
Es gibt keinen Grund für Leere
So, let's fill this life to its brim until we're forced into the grave
Also, lasst uns dieses Leben bis zum Rand füllen, bis wir ins Grab gezwungen werden
It all started with a war, you see
Es begann alles mit einem Krieg, verstehst du
It wasn't always just hypocrisy
Es war nicht immer nur Heuchelei
But the fog of war has us lost at sea
Aber der Nebel des Krieges hat uns auf See verloren gehen lassen
Just close your eyes, there's nothing left to see
Schließ einfach deine Augen, es gibt nichts mehr zu sehen
It all ended with a word, you see
Es endete alles mit einem Wort, verstehst du
A word that sounded like hypocrisy
Ein Wort, das wie Heuchelei klang
Our hopeful ship lost its buoyancy
Unser hoffnungsvolles Schiff verlor seinen Auftrieb
And in the end, we fell back to the sea
Und am Ende fielen wir zurück ins Meer
Hey Matthew, grab your pen. It's time to write again
Hey Matthäus, nimm deinen Stift. Es ist Zeit, wieder zu schreiben
Don't worry about your sins, every play comes to an end
Mach dir keine Sorgen um deine Sünden, jedes Spiel geht einmal zu Ende
Let the rain flood us now back into the sea
Lass den Regen uns jetzt zurück ins Meer spülen
Or let the fires burn, it's no different to me
Oder lass die Feuer brennen, es ist mir egal
Mary came down and pushed me to the ground
Mary kam herunter und stieß mich zu Boden
She said, "I've got a song for you to sing."
Sie sagte: „Ich habe ein Lied, das du singen sollst."
Hey Matthew, grab your pen. It's time to write again
Hey Matthäus, nimm deinen Stift. Es ist Zeit, wieder zu schreiben
Write a song, write a play, write the end of your pain
Schreibe ein Lied, schreibe ein Theaterstück, schreibe das Ende deines Schmerzes





Авторы: Adrian Bartholomew


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.