Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Akwaba,
Jésus-Christ!
Willkommen,
Jesus
Christus!
Akwaba,
Saint-Esprit!
Willkommen,
Heiliger
Geist!
Akwaba,
hosanna!
Willkommen,
Hosanna!
Akwaba,
alléluia!
Willkommen,
Halleluja!
Toi
qui
désaltères
par
la
vie,
Du,
der
Du
mit
Leben
den
Durst
stillst,
Et
arroses
la
terre
jour
et
nuit
Und
die
Erde
Tag
und
Nacht
tränkst
De
la
bienveillance
de
ton
coeur
Mit
der
Güte
Deines
Herzens
Et
de
l′abondance
de
tes
pleurs.
Und
der
Fülle
Deiner
Tränen.
Toi
dont
les
paroles
nous
apaisent,
Du,
dessen
Worte
uns
besänftigen,
Devant
qui
les
vents
de
conflit
se
taisent
Vor
dem
die
Stürme
des
Streits
verstummen,
Et
pour
qui
les
yeux
de
notre
pays
Und
für
den
die
Augen
unseres
Landes
S'ouvrent
aux
plans
de
paix
de
ton
Esprit.
Sich
den
Friedensplänen
Deines
Geistes
öffnen.
Aux
nations
désunies
nous
disons:
Zu
zerstrittenen
Nationen
sagen
wir:
"Vos
idolâtries
nous
décrions
"Eure
Götzenbilder
verurteilen
wir,
Mais
que
le
Dieu
d′Amour
vous
secoure
Aber
möge
Gott
der
Liebe
euch
helfen,
Que
le
Prince
de
Paix
vienne
régner!"
Dass
der
Friedensfürst
zu
herrschen
kommt!"
Akwaba,
mes
enfants!
Willkommen,
meine
Kinder!
Descendants
de
mon
sang
Nachkommen
meines
Blutes,
Akwaba,
Race
élue,
Willkommen,
auserwähltes
Volk,
Héritiers
du
salut!
Erben
der
Erlösung!
Peuple
saint,
grain
divin
Heiliges
Volk,
göttlicher
Same,
Laisse
enfin
tes
chagrins,
Lass
nun
deine
Sorgen,
Danse
tes
danses
chante
tes
chants
Tanz
deine
Tänze,
sing
deine
Lieder,
Joue
pour
moi
sur
tes
instruments.
Spiel
für
mich
auf
deinen
Instrumenten.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cris Christensen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.