Текст и перевод песни Exodus, Svein Gundersen, Arnold Børud, Bjarte Leithaug, Anne-Marie Børud & Hans-Inge Fagervik - Dialog
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Er
ikke
dette
den
blinde
tigger'n
Разве
это
не
тот
слепой
нищий?
Er
det
ham
– eller
bare
en
som
ligner'n
Это
он
– или
просто
похож
на
него?
Hva
har
skjedd?
Du
kan
jo
se?
Og
blinde
tiggere
kan
ikke
det...
Что
случилось?
Ты
же
видишь!
А
слепые
нищие
не
могут
видеть...
Jo,
no
ska'
dokker
hør'!
No
skal
dokker
hør'.
Сейчас,
вы
послушайте!
Вы
только
послушайте.
Førr
det
som
skjedde
va'
at
en
som
hete
Jesus
laga
ein
deig
av
jord
som
han
smurte
på
øyan'
mine
Случилось
то,
что
некто
по
имени
Иисус
сделал
смесь
из
земли,
которой
помазал
мне
глаза.
Så
bad
han
mæ
å
gå
og
vask
mæ
i
den
dammen
som
går
under
navnet
Siloam
Потом
он
велел
мне
идти
и
умыться
в
купальне,
которая
называется
Силоам.
Så
æ
gjorde
som
han
sa,
og
no
kan
æ
se...
åååh
Я
сделал,
как
он
сказал,
и
теперь
вижу...
ааах.
Men
dette
er
galt,
og
slett
ikke
rett,
det
er
jo
blasfemisk
rett
og
slett.
Но
это
неправильно,
и
совсем
нехорошо,
это
же
настоящее
богохульство.
Men
han
gjor'
mæ
jo
frisk.
Но
он
же
исцелил
меня.
Skjønne
dokker
ingenting.
Han
gjor'
mæ
jo
frisk.
Вы
ничего
не
понимаете.
Он
же
исцелил
меня.
Det
er
mulig
min
gode
mann,
men
aldri
på
en
sabbat,
sånt
gå'kke
an.
Возможно,
мой
хороший
человек,
но
только
не
в
субботу,
так
нельзя.
Denne
Jesus
kan
ikke
være
fra
Gud.
Han
bryter
alle
våre
sabbatsbud.
Hva
synes
du
forresten
selv
om
ham?
Ja,
du
er
sikkert
enig
– sånt
går
ikke
an.
Этот
Иисус
не
может
быть
от
Бога.
Он
нарушает
все
наши
субботние
заповеди.
Что,
кстати,
ты
сам
о
нём
думаешь?
Да,
ты
наверняка
согласен
– так
нельзя.
Spør
dokker
mæ
om
ka
æ
syns?
Вы
спрашиваете
меня,
что
я
думаю?
Æ
syns
at
det
e'
det
dummeste
spørsmålet
som
æ
har
hørt
no'n
gang.
Я
думаю,
что
это
самый
глупый
вопрос,
который
я
когда-либо
слышал.
Førr
han
e'
jo
toppen,
ja
han
e'
jo
toppen
førr
mæ!
Ведь
он
самый
лучший,
да,
он
самый
лучший
для
меня!
For
førr
va
æ
blind,
og
no
kan
æ
se
Ведь
раньше
я
был
слеп,
а
теперь
вижу.
Ja,
førr
va
æ
blind,
og
no
kan
æ
se
Да,
раньше
я
был
слеп,
а
теперь
вижу.
Åh
førr
va
æ
blind,
og
no
kan
æ
se
Ах,
раньше
я
был
слеп,
а
теперь
вижу.
Ja,
førr
va
æ
blind,
og
no
kan
æ
se
Да,
раньше
я
был
слеп,
а
теперь
вижу.
Er
ikke
dette
deres
gutt?
Han
tror
jo
Jesus,
det
er
forbudt!
Разве
это
не
ваш
сын?
Он
же
верит
в
Иисуса,
это
запрещено!
Det
er
ham!
Det
er
vår
sønn!
Это
он!
Это
наш
сын!
Hva
har
skjedd,
han
kan
jo
se.
Svar
oss
fort,
vi
forstår
ikke
det!
Что
случилось,
он
же
видит.
Отвечайте
скорее,
мы
не
понимаем!
Han
kan
svare
selv.
Han
er
stor
nok
til
svare
selv!
Он
может
ответить
сам.
Он
достаточно
взрослый,
чтобы
отвечать
самому!
Førr
det
som
skjedde
va'
at
en
som
hette
Jesus
laga
ein
deig
av
jord
som
han
smurte
på
øyan
mine
Случилось
то,
что
некто
по
имени
Иисус
сделал
смесь
из
земли,
которой
помазал
мне
глаза.
Så
bad
han
meg
å
gå
og
vask
mæ
i
den
dammen
som
går
under
navnet
Siloam
Потом
он
велел
мне
идти
и
умыться
в
купальне,
которая
называется
Силоам.
Så
æ
gjorde
som
han
sa,
og
no
kan
æ
se...
åååh
Я
сделал,
как
он
сказал,
и
теперь
вижу...
ааах.
Men
dette
er
galt,
og
slett
ikke
rett.
Но
это
неправильно,
и
совсем
нехорошо.
Det
er
jo
blasfemisk
rett
og
slett.
Это
же
настоящее
богохульство.
Men
gutten
er
jo
frisk!?
Det
må
jo
værra
bra
at'n
er
frisk
vel!?
Но
мальчик
же
здоров!?
Разве
не
хорошо,
что
он
здоров?!
Det
er
mulig
min
gode
mann,
men
Jesus
– hva
synes
dere
om
ham?
Возможно,
мой
хороший
человек,
но
Иисус
– что
вы
думаете
о
нём?
Hva
vi
syns?
Spør
heller
hva
vår
sønn
syns!
Что
мы
думаем?
Спросите
лучше,
что
думает
наш
сын!
Æ
syns
at
det
e'
det
dummeste
spørsmålet
som
æ
har
hørt
no'n
gang.
Я
думаю,
что
это
самый
глупый
вопрос,
который
я
когда-либо
слышал.
Førr
han
e
jo
toppen,
ja
han
e
jo
toppen
førr
mæ!
Ведь
он
самый
лучший,
да,
он
самый
лучший
для
меня!
For
førr
va
æ
blind,
og
no
kan
æ
se
Ведь
раньше
я
был
слеп,
а
теперь
вижу.
Ja,
førr
va
æ
blind,
og
no
kan
æ
se
Да,
раньше
я
был
слеп,
а
теперь
вижу.
Åh
førr
va
æ
blind,
og
no
kan
æ
se
Ах,
раньше
я
был
слеп,
а
теперь
вижу.
Ja,
førr
va
æ
blind,
og
no
kan
æ
se
Да,
раньше
я
был
слеп,
а
теперь
вижу.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Aleksei Alekseevych Kuznetsov
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.