Текст и перевод песни Exodus feat. Hilde Kjeldsen - Dagen Gryr
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dagen
gryr,
men
vegen
er
mørk
og
lang
Рассветает,
но
путь
темный
и
долгий
Sola
står
opp,
men
varme
og
lys
når
ikke
fram
Солнце
встает,
но
тепло
и
свет
не
достигают
Tid
for
avskjed,
tid
for
det
siste
farvel
med
ham
Время
прощания,
время
последнего
прощания
с
ним
Vegen
er
mørk
og
lang,
adjø
for
siste
gang
Путь
темный
и
долгий,
прощай
в
последний
раз
Dagen
gryr,
jeg
går
for
å
salve
ham,
Рассветает,
я
иду
помазать
его,
Sola
står
opp,
men
varm
og
lys
når
ikke
fram
Солнце
встает,
но
тепло
и
свет
не
достигают
Jesus
døde
– jeg
er
på
veg
opp
til
graven
hans
Иисус
умер
– я
иду
к
его
могиле
Vegen
er
mørk
og
lang,
adjø
for
siste
gang
Путь
темный
и
долгий,
прощай
в
последний
раз
Men
der
i
hagen,
foran
graven,
se
der!
Но
там,
в
саду,
перед
могилой,
смотри!
OG
de
som
var
der,
И
те,
кто
были
там,
Vaktet
graven
– i
går
Охраняли
могилу
– вчера
De
er
borte
nå
Их
сейчас
нет
Og
graven
den
er
tom
И
могила
пуста
Noen
har
tatt
ham,
Кто-то
забрал
его,
Graven
den
er
tom
Могила
пуста
Dagen
gryr,
jeg
gråter
ved
graven
hans,
Рассветает,
я
плачу
у
его
могилы,
Sola
står
opp,
men
varme
og
lys
når
ikke
fram
Солнце
встает,
но
тепло
и
свет
не
достигают
Ingen
avskjed,
ikke
et
siste
farvel
med
ham,
Нет
прощания,
нет
последнего
прощания
с
ним,
Slik
skulle
slutten
bli,
det
hele
er
forbi
Вот
так
все
и
закончилось,
все
кончено
Men
der
i
hagen,
foran
graven,
se
der!
Но
там,
в
саду,
перед
могилой,
смотри!
Ja,
midt
i
sorgen,
Да,
посреди
скорби,
Påskemorgen!
Пасхальным
утром!
Og
tenk,
at
Jesus
lever
И
подумать
только,
что
Иисус
жив
Han
står
der
foran
meg
Он
стоит
передо
мной
Står
der
og
sier:
Стоит
и
говорит:
Maria,
det
er
meg.
Мария,
это
я.
Han
står
der
og
sier:
Он
стоит
и
говорит:
Maria,
det
er
meg!
Мария,
это
я!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.