Exopoetics - Tras la frontera - перевод текста песни на немецкий

Tras la frontera - Exopoeticsперевод на немецкий




Tras la frontera
Hinter der Grenze
Pobreza y marginación nos marcan como hierro candente
Armut und Ausgrenzung brandmarken uns wie glühendes Eisen
Pobreza y desigualdad generan desesperanza y resignación a veces
Armut und Ungleichheit erzeugen manchmal Hoffnungslosigkeit und Resignation
Generan vidas partidas por el rayo de la marginación
Sie erzeugen Leben, zerbrochen vom Blitz der Ausgrenzung
Vidas perdidas por las atarjeas del subdesarrollo
Leben, verloren in den Abwasserkanälen der Unterentwicklung
Tasas alarmantes de mortalidad
Alarmierende Sterblichkeitsraten
Da gracias cada día por llevar un trozo de pan a tu boca
Sei jeden Tag dankbar, ein Stück Brot zu deinem Mund führen zu können
Porque nunca falte un plato de lentejas o de sopa
Dass niemals ein Teller Linsen oder Suppe fehlt
Porque nadie elige donde nace, es algo que le toca
Denn niemand wählt, wo er geboren wird, es ist etwas, das ihm zufällt
Y si existe un dios, tiene su corazón como una roca
Und wenn es einen Gott gibt, hat er sein Herz wie einen Fels
La ayuda es poca, aunque hay gente con buena intención
Die Hilfe ist gering, obwohl es Menschen mit guter Absicht gibt
Otros te hablan del mito de la superpoblación
Andere erzählen dir vom Mythos der Überbevölkerung
Cuando el problema es una mala repartición
Wenn das Problem eine schlechte Verteilung ist
Fruto del imperialismo y la globalización
Frucht des Imperialismus und der Globalisierung
Saqueando sin compasión recursos de países
Ressourcen von Ländern ohne Mitleid plündernd
Donde nunca sale el sol, en un eterno eclipse
Wo die Sonne niemals aufgeht, in einer ewigen Finsternis
Compramos de sus marcas y de ellos somos cómplices
Wir kaufen ihre Marken und sind dadurch ihre Komplizen
Hoy las corporaciones marcan nuestras directrices
Heute bestimmen die Konzerne unsere Richtlinien
Te miente quien te dice que está al margen del sistema
Es lügt dich an, wer dir sagt, er stehe außerhalb des Systems
Cuando nadie escapa de sus tramas y no lucha un ápice
Wenn niemand seinen Verstrickungen entkommt und nicht im Geringsten kämpft
Nosotros tan sólo podemos afilar los lápices
Wir können nur die Bleistifte spitzen
Para plasmarlos en temas y luego los viralicen
Um sie in Themen festzuhalten und sie dann viral gehen zu lassen
¿Cuántos nacen condenados a la lepra o la malaria?
Wie viele werden geboren, verdammt zu Lepra oder Malaria?
Donde ayuda humanitaria a veces se cambia por armas
Wo humanitäre Hilfe manchmal gegen Waffen getauscht wird
Admiro al misionero y al que trae paz a esas almas
Ich bewundere den Missionar und den, der diesen Seelen Frieden bringt
Malviviendo en la miseria, sin un techo y una cama
Die im Elend dahinvegetieren, ohne Dach und Bett
El agua de nuestro grifo se derrama y se malgasta
Das Wasser aus unserem Hahn läuft über und wird verschwendet
Mientras niños andan horas en su busca, aquí contrasta
Während Kinder stundenlang danach suchen, hier der Kontrast
Vivimos entre lujos mientras que otros en un drama
Wir leben im Luxus, während andere in einem Drama leben
Y este mundo no mejora porque el hombre no se ama
Und diese Welt wird nicht besser, weil der Mensch sich nicht liebt
Luchemos por los niños que mueren cada segundo
Kämpfen wir für die Kinder, die jede Sekunde sterben
Porque el mundo se ha convertido en una cárcel cruel
Weil die Welt zu einem grausamen Gefängnis geworden ist
El hambre mata al hombre mientras dirigen
Der Hunger tötet den Menschen, während sie lenken
El curso de la historia por recursos en su lucha sin cuartel
Den Lauf der Geschichte um Ressourcen in ihrem gnadenlosen Kampf
Luchemos por los niños que mueren cada segundo
Kämpfen wir für die Kinder, die jede Sekunde sterben
Porque el mundo se ha convertido en una cárcel cruel
Weil die Welt zu einem grausamen Gefängnis geworden ist
El hambre mata al hombre mientras dirigen
Der Hunger tötet den Menschen, während sie lenken
El curso de la historia por recursos en su lucha sin cuartel
Den Lauf der Geschichte um Ressourcen in ihrem gnadenlosen Kampf
Sentado en el umbral de la tristeza
Sitzend an der Schwelle der Traurigkeit
Aquí se muere, por más que se reza
Hier stirbt man, egal wie viel man betet
Matamos a los nuestros y los medios nos silencian
Wir töten die Unsrigen und die Medien bringen uns zum Schweigen
Si hubiera dios no mostraría clemencia
Gäbe es einen Gott, würde er keine Gnade zeigen
Si las bombas vienen desde el cielo
Wenn die Bomben vom Himmel kommen
¿Cómo no creer que estamos en el infierno?
Wie könnte man nicht glauben, dass wir in der Hölle sind?
Arde en cuerpo y alma, la humanidad se extingue
Es brennt an Leib und Seele, die Menschheit stirbt aus
Ya pocos se salvan, llámalo karma
Nur wenige werden noch gerettet, nenn es Karma
La tierra ha de ser cultivada
Die Erde muss kultiviert werden
Pero el hombre y su codicia la tienen devastada
Aber der Mensch und seine Gier haben sie verwüstet
Superproducción, deforestación
Überproduktion, Abholzung
El clima y el hambre nos llevan a la extinción
Das Klima und der Hunger führen uns zur Auslöschung
Holocausto en pleno siglo veintiuno
Holocaust mitten im einundzwanzigsten Jahrhundert
El pueblo no despierta y sigue bajo el yugo
Das Volk erwacht nicht und bleibt unter dem Joch
Gobiernos podridos, la guerra es la jueza
Verrottete Regierungen, der Krieg ist der Richter
Fábricas de carne culpables de la pobreza (¡hijos de puta!)
Fleischfabriken, schuldig an der Armut (Hurensöhne!)
Y sigue habiendo reyes, altezas
Und es gibt immer noch Könige, Hoheiten
Ellos son los carniceros que nos despiezan
Sie sind die Metzger, die uns zerlegen
Si no hay unión nunca habrá reacción
Wenn es keine Einheit gibt, wird es nie eine Reaktion geben
La sangre parará mediante cicatrización
Das Blut wird durch Narbenbildung gestoppt
Hemos de reactivar el corazón
Wir müssen das Herz reaktivieren
La decisión es tuya, no de la televisión
Die Entscheidung liegt bei dir, nicht beim Fernsehen
Da la mano a la inmigración, pasa a la acción
Reich der Einwanderung die Hand, schreite zur Tat
Podrías ser el siguiente en estar en su situación
Du könntest der Nächste sein, der in ihrer Situation ist
Luchemos por los niños que mueren cada segundo
Kämpfen wir für die Kinder, die jede Sekunde sterben
Porque el mundo se ha convertido en una cárcel cruel
Weil die Welt zu einem grausamen Gefängnis geworden ist
El hambre mata al hombre mientras dirigen
Der Hunger tötet den Menschen, während sie lenken
El curso de la historia por recursos en su lucha sin cuartel
Den Lauf der Geschichte um Ressourcen in ihrem gnadenlosen Kampf
Luchemos por los niños que mueren cada segundo
Kämpfen wir für die Kinder, die jede Sekunde sterben
Porque el mundo se ha convertido en una cárcel cruel
Weil die Welt zu einem grausamen Gefängnis geworden ist
El hambre mata al hombre mientras dirigen
Der Hunger tötet den Menschen, während sie lenken
El curso de la historia por recursos en su lucha sin cuartel
Den Lauf der Geschichte um Ressourcen in ihrem gnadenlosen Kampf
Hay fronteras invisibles a nuestros ojos
Es gibt Grenzen, unsichtbar für unsere Augen
Y eso es más importante que nuestros antojos
Und das ist wichtiger als unsere Gelüste
Nos controlan con infrarrojos
Sie kontrollieren uns mit Infrarot
Y cuando llamamos a sus puertas resulta estar puesto el cerrojo
Und wenn wir an ihre Türen klopfen, stellt sich heraus, dass der Riegel vorgeschoben ist
Odio recojo en estas canciones errantes
Hass sammle ich in diesen wandernden Liedern
No importa el hambre, ni importan mis semejantes
Der Hunger ist egal, meine Mitmenschen sind egal
El mantenerme equidistante
Mich äquidistant zu halten
Aunque a veces me siento como David enfrentándose contra el gigante
Obwohl ich mich manchmal wie David fühle, der gegen den Riesen antritt
Insignificantes, nos ponen bozales
Unbedeutend, sie legen uns Maulkörbe an
Y perdemos el tiempo en las redes sociales
Und wir verschwenden Zeit in sozialen Netzwerken
Somos dudas existenciales
Wir sind existenzielle Zweifel
Mientras deciden nuestro destino en burdeles gubernamentales
Während sie unser Schicksal in Regierungsbordellen entscheiden
Pa'llá con nuestros males, acaban siendo secuelas
Dahin mit unseren Übeln, sie enden als Spätfolgen
Cada día es más difícil llenar la cazuela
Jeden Tag wird es schwieriger, den Kochtopf zu füllen
Supermercados vacíos en Venezuela
Leere Supermärkte in Venezuela
Sí, quién nos roba el Palacio de la Zarzuela
Ja, ich weiß, wer uns den Zarzuela-Palast stiehlt
Sobrevuela la incertidumbre, el evolucionar
Die Ungewissheit schwebt darüber, das Sich-Entwickeln
Los datos aumentan, no se pueden falsificar
Die Daten nehmen zu, sie können nicht gefälscht werden
Imágenes que la mente no ha de borrar
Bilder, die der Geist nicht löschen darf
Como la foto de aquel niño sirio ahogado en el mar
Wie das Foto jenes syrischen Jungen, ertrunken im Meer
Aunque no todo es lo que ves por la televisión
Obwohl nicht alles das ist, was du im Fernsehen siehst
Lo he sufrido en mismo y en mis allegados
Ich habe es an mir selbst und an meinen Nahestehenden erlitten
Seamos conscientes del poder de nuestra decisión
Seien wir uns der Macht unserer Entscheidung bewusst
Quizás así no se olvide nuestro legado
Vielleicht wird so unser Erbe nicht vergessen
Luchemos por los niños que mueren cada segundo
Kämpfen wir für die Kinder, die jede Sekunde sterben
Porque el mundo se ha convertido en una cárcel cruel
Weil die Welt zu einem grausamen Gefängnis geworden ist
El hambre mata al hombre mientras dirigen
Der Hunger tötet den Menschen, während sie lenken
El curso de la historia por recursos en su lucha sin cuartel
Den Lauf der Geschichte um Ressourcen in ihrem gnadenlosen Kampf
Luchemos por los niños que mueren cada segundo
Kämpfen wir für die Kinder, die jede Sekunde sterben
Porque el mundo se ha convertido en una cárcel cruel
Weil die Welt zu einem grausamen Gefängnis geworden ist
El hambre mata al hombre mientras dirigen
Der Hunger tötet den Menschen, während sie lenken
El curso de la historia por recursos en su lucha sin cuartel
Den Lauf der Geschichte um Ressourcen in ihrem gnadenlosen Kampf






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.