Текст и перевод песни Expensive Soul - (in)correcto
Há
quem
diga
estar
bem
Some
people
say
they're
fine
Não
precisa
de
ninguém
They
don't
need
anyone
Pensas
só
no
teu
lado
és
falso
yeh
You
only
think
about
your
own
side,
you're
a
fake
Falas
do
que
não
sabes
You
talk
about
things
you
don't
know
about
E
eu
pago
por
tu
falares
And
I
pay
for
you
to
talk
Escreves
sobre
o
que
não
viste,
é
triste
é!
You
write
about
things
you
haven't
seen,
it's
sad!
Tens
o
que
ninguém
quer
ter
You
have
what
no
one
wants
Não
sabes
o
que
viver
You
don't
know
how
to
live
A
inveja
é
de
graça
e
eu
dou-ta
Envy
is
free,
and
I
give
it
to
you
Cada
um
sabe
por
si
Everyone
knows
for
themselves
E
eu
não
devo
nada
a
ti
And
I
don't
owe
you
anything
Ja
te
expliquei
o
que
sinto
não
minto!
I've
already
explained
what
I
feel,
I'm
not
lying!
Se
ta
correcto
é
dizer
o
que
o
outro
diz
If
it's
correct
to
say
what
others
say
Fica
calado
e
seras
sempre
mais
feliz
Stay
quiet
and
you'll
always
be
happier
Porque
o
respeito
ganhasse
e
não
se
dá
Because
respect
is
earned,
not
given
Se
procuras
o
céu
aqui
não
tá!
If
you're
looking
for
heaven,
it's
not
here!
[Chega
de
dizer
mal
de
mim
ey
ey
ey
[Stop
talking
bad
about
me
ey
ey
ey
Falas
falas
falas
e
não
dizes
nada
You
talk
and
talk
and
talk
and
say
nothing
Eu
não
vou
ficar
assim
I'm
not
going
to
let
it
go
Tu
vais
precisar
de
mim
You're
going
to
need
me
Eu
sei
bem
de
onde
vim
I
know
where
I
come
from
Não
sujo
não
fujo
I
don't
get
dirty,
I
don't
run
away
Se
ta
correcto
é
dizer
o
que
o
outro
diz
If
it's
correct
to
say
what
others
say
Fica
calado
e
seras
sempre
mais
feliz
Stay
quiet
and
you'll
always
be
happier
Porque
o
respeito
ganhasse
e
não
se
dá
Because
respect
is
earned,
not
given
Se
procuras
o
céu
aqui
não
tá!
If
you're
looking
for
heaven,
it's
not
here!
Pa′
quem
me
disse
que
conhecia
falas
bem
de
mais
For
those
who
told
me
they
knew
me,
you
talk
too
much
Nunca
deixei
nem
deixo
que
nos
tornem
tão
iguais
I
never
let
us
become
so
alike
Opinas
qualquer
tema
não
tens
qualquer
problema
You
give
your
opinion
on
any
subject,
you
have
no
problem
Predes
tão
sabido
reais
a
resposta
sem
qualquer
You
claim
to
know
so
much,
the
real
answers
without
any
Ja
reparei
que
tens
um
bocado
a
puta
da
mania
I've
noticed
that
you
have
a
bit
of
a
fucking
habit
Escreves
demasiada
merda
pa'
provocares
azia
You
write
too
much
shit
to
cause
heartburn
Tens
tentativas
falhadas
para
ser
o
melhor
You
have
failed
attempts
to
be
the
best
No
que
muita
gente
considera
do
pior
At
what
many
people
consider
the
worst
Mas
eu
relaxo
não
me
rebaixo
But
I
relax,
I
don't
lower
myself
Tudo
que
falo
é
o
que
acho
Everything
I
say
is
what
I
think
Este
é
o
meu
despacho
vindo
por
baixo
ya
This
is
my
dispatch
from
below
Sabes
donde
venho
sabes
o
que
tenho
You
know
where
I
come
from,
you
know
what
I
have
Para
mim
ja
não
é
estranho
agora
escuta
It's
not
strange
to
me
anymore,
now
listen
Para
ti
sei
que
sou
filho
da
puta
I
know
to
you
I'm
a
son
of
a
bitch
Por
te
ser
sincero
ao
menos
digo
tudo
For
being
honest
with
you,
at
least
I
say
it
all
Quero
a
teu
respeito
I
want
your
respect
Se
queres
ser
respeitado
otaria
If
you
want
to
be
respected,
you
idiot
Acrescenta
esta
palavra
no
teu
básico
dicionário
youuh
Add
this
word
to
your
basic
dictionary
Se
ta
correcto
é
dizer
o
que
o
outro
diz
If
it's
correct
to
say
what
others
say
Fica
calado
e
seras
sempre
mais
feliz
Stay
quiet
and
you'll
always
be
happier
Porque
o
respeito
ganhasse
e
não
se
dá
Because
respect
is
earned,
not
given
Se
procuras
o
céu
aqui
não
tá!
If
you're
looking
for
heaven,
it's
not
here!
Estes
gajos
não
sabem
nada
yoo
These
guys
don't
know
anything
Falar
bem
falarem
mal
They
say
good
things,
they
say
bad
things
O
que
importa
é
que
se
fale
The
important
thing
is
that
they
talk
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: demo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.