Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Who I Am (feat. Red, MTR Murds & FBP Zay)
Wer ich bin (feat. Red, MTR Murds & FBP Zay)
I
said
everything
I
been
through
Ich
sagte,
alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
That's
what
made
me
who
I
am
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin.
Had
to
learn
from
my
mistakes
Ich
musste
aus
meinen
Fehlern
lernen,
And
not
too
many
understand
und
nicht
viele
verstehen
das.
When
you
really
down
n
out
don't
nobody
give
a
damn
Wenn
du
wirklich
am
Boden
bist,
interessiert
sich
kein
Schwein
für
dich.
Gotta
get
it
on
your
own
and
do
everything
that
you
can
Du
musst
es
alleine
schaffen
und
alles
tun,
was
du
kannst.
Do
everything
that
you
can
Tu
alles,
was
du
kannst,
Cause
don't
nobody
give
a
damn
denn
es
interessiert
niemanden.
Yeah
I
gotta
thank
the
man
Ja,
ich
muss
dem
Mann
danken,
That's
why
I
am
who
I
am
deshalb
bin
ich,
wer
ich
bin.
That's
what
made
me
who
I
am,
had
to
come
up
off
a
gram
Das
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin,
ich
musste
mit
einem
Gramm
anfangen.
I
was
out
there
on
the
block
making
moves
to
feed
the
fam
Ich
war
draußen
auf
dem
Block
und
machte
Geschäfte,
um
die
Familie
zu
ernähren.
Now
I'm
on
to
better
plans,
I
don't
think
they
understand
Jetzt
habe
ich
bessere
Pläne,
ich
glaube
nicht,
dass
sie
das
verstehen.
Always
kept
this
shit
100,
but
these
niggas
never
have
Ich
war
immer
zu
100%
ehrlich,
aber
diese
Niggas
waren
es
nie.
I
swear
I
can't
trust
a
soul,
cause
everybody
be
fake
Ich
schwöre,
ich
kann
keiner
Seele
trauen,
weil
jeder
falsch
ist.
I
been
out
here
on
my
own,
and
nobody
can
relate
Ich
bin
hier
draußen
auf
mich
allein
gestellt,
und
niemand
kann
das
nachvollziehen.
I'd
just
rather
be
alone,
then
be
surrounded
by
snakes
Ich
wäre
lieber
allein,
als
von
Schlangen
umgeben
zu
sein.
So
don't
hit
me
on
my
phone,
and
get
the
fuck
out
my
way
Also
ruf
mich
nicht
an
und
geh
mir
aus
dem
Weg.
Yeah
I
got
it
out
the
mud,
bitch
i'm
in
my
own
lane
Ja,
ich
hab's
aus
dem
Dreck
geschafft,
Bitch,
ich
bin
auf
meiner
eigenen
Spur.
Only
worried
bout
a
dub,
the
only
thing
that
keep
me
sane
Ich
sorge
mich
nur
um
den
Gewinn,
das
ist
das
Einzige,
was
mich
bei
Verstand
hält.
I'm
just
tryna
run
it
up
with
the
muuhfuckin'
gang
Ich
versuche
nur,
mit
der
verdammten
Gang
reich
zu
werden.
This
money
help
cope
with
the
pain
Dieses
Geld
hilft,
mit
dem
Schmerz
umzugehen.
I
said
every
thing
I
been
through
Ich
sagte,
alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
That's
what
made
me
who
I
am
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin.
Had
to
learn
from
my
mistakes
Ich
musste
aus
meinen
Fehlern
lernen,
And
not
too
many
understand
und
nicht
viele
verstehen
das.
When
you
really
down
n
out
don't
nobody
give
a
damn
Wenn
du
wirklich
am
Boden
bist,
interessiert
sich
kein
Schwein
für
dich.
Gotta
get
it
on
your
own
and
do
everything
that
you
can
Du
musst
es
alleine
schaffen
und
alles
tun,
was
du
kannst.
Do
everything
that
you
can
Tu
alles,
was
du
kannst,
Cause
don't
nobody
give
a
damn
denn
es
interessiert
niemanden.
Yeah
I
gotta
thank
the
man
Ja,
ich
muss
dem
Mann
danken,
That's
why
I
am
who
I
am
deshalb
bin
ich,
wer
ich
bin.
I
do
everything
I
can
but
feel
like
it
ain't
enough
Ich
tue
alles,
was
ich
kann,
aber
es
fühlt
sich
nicht
genug
an.
When
I
feel
alone
I
ride
around
with
my
gun
Wenn
ich
mich
allein
fühle,
fahre
ich
mit
meiner
Waffe
herum.
I
been
stayin'
to
myself
cause
I
don't
feel
any
love
Ich
bleibe
für
mich,
weil
ich
keine
Liebe
spüre.
I
just
bottle
up
the
pain
I'm
used
to
feeling
so
numb
Ich
staue
den
Schmerz
nur
an,
ich
bin
es
gewohnt,
mich
so
taub
zu
fühlen.
Yeah
feel
like
I'm
drownin'
and
shit
Ja,
ich
fühle
mich,
als
würde
ich
ertrinken
und
so.
Momma
hate
the
fact
that
I
ain't
tellin'
her
shit
Mama
hasst
es,
dass
ich
ihr
nichts
erzähle.
Goin
thru
it
with
my
girl
but
I
can't
leave
her
for
shit
Ich
mache
es
mit
meinem
Mädchen
durch,
aber
ich
kann
sie
deswegen
nicht
verlassen.
I
tell
myself
it's
gonna
get
better
but
I
still
ain't
convinced
Ich
sage
mir,
dass
es
besser
wird,
aber
ich
bin
immer
noch
nicht
überzeugt.
But
that's
the
facts
tho
Aber
das
sind
die
Fakten,
Süße.
The
devil
workin'
hard
he
tryna
down
me
but
I
can't
fold
Der
Teufel
arbeitet
hart,
er
versucht,
mich
runterzuziehen,
aber
ich
kann
nicht
einknicken.
Down
bad
on
my
dick
I
took
a
L
but
I'll
be
back
tho
Ich
war
am
Boden,
hab
'ne
Niederlage
kassiert,
aber
ich
werde
zurückkommen.
Had
to
learn
from
my
mistakes
but
that
shit
made
me
who
I
am
so
I
say
Ich
musste
aus
meinen
Fehlern
lernen,
aber
das
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin,
also
sage
ich:
I
said
every
thing
I
been
through
Ich
sagte,
alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
That's
what
made
me
who
I
am
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin.
Had
to
learn
from
my
mistakes
Ich
musste
aus
meinen
Fehlern
lernen,
And
not
too
many
understand
und
nicht
viele
verstehen
das.
When
you
really
down
n
out
don't
nobody
give
a
damn
Wenn
du
wirklich
am
Boden
bist,
interessiert
sich
kein
Schwein
für
dich.
Gotta
get
it
on
your
own
and
do
everything
that
you
can
Du
musst
es
alleine
schaffen
und
alles
tun,
was
du
kannst.
Do
everything
that
you
can
Tu
alles,
was
du
kannst,
Cause
don't
nobody
give
a
damn
denn
es
interessiert
niemanden.
Yeah
I
gotta
thank
the
man
Ja,
ich
muss
dem
Mann
danken,
That's
why
I
am
who
I
am
deshalb
bin
ich,
wer
ich
bin.
I'm
miah
steppin'
guaranteed
I
got
that
flame
on
me
Ich
bin
Miah,
der
Checker,
garantiert,
ich
hab
die
Knarre
dabei.
Run
up
on
me
then
we
shootin'
at
your
big
homie
Greif
mich
an,
dann
schießen
wir
auf
deinen
großen
Homie.
Man
these
niggas
is
some
bitches,
they
some
pussies
Mann,
diese
Niggas
sind
Bitches,
sie
sind
Pussies.
Run
up
on
me
you
get
shots
up
out
this
glizzy
Greif
mich
an,
dann
kriegst
du
Schüsse
aus
dieser
Glizzy.
You
test
my
gangster,
test
your
gangster,
well
what's
up
with
it
Du
testest
meine
Gangster,
teste
deine
Gangster,
na,
was
ist
los?
Yeah
we
sending
all
them
shots
at
them
fuck
niggas
Ja,
wir
schicken
all
die
Schüsse
auf
diese
Scheiß-Niggas.
I
pray
to
god
that
he
get
me
out
this
hell
hole
Ich
bete
zu
Gott,
dass
er
mich
aus
diesem
Höllenloch
herausholt.
If
I
catch
the
nigga
lacking
then
he
dead
doe
Wenn
ich
den
Nigga
erwische,
dann
ist
er
tot,
Süße.
I
said
every
thing
I
been
through
Ich
sagte,
alles,
was
ich
durchgemacht
habe,
That's
what
made
me
who
I
am
hat
mich
zu
dem
gemacht,
der
ich
bin.
Had
to
learn
from
my
mistakes
Ich
musste
aus
meinen
Fehlern
lernen,
And
not
too
many
understand
und
nicht
viele
verstehen
das.
When
you
really
down
n
out
don't
nobody
give
a
damn
Wenn
du
wirklich
am
Boden
bist,
interessiert
sich
kein
Schwein
für
dich.
Gotta
get
it
on
your
own
and
do
everything
that
you
can
Du
musst
es
alleine
schaffen
und
alles
tun,
was
du
kannst.
Do
everything
that
you
can
Tu
alles,
was
du
kannst,
Cause
don't
nobody
give
a
damn
denn
es
interessiert
niemanden.
Yeah
I
gotta
thank
the
man
Ja,
ich
muss
dem
Mann
danken,
That's
why
I
am
who
I
am
deshalb
bin
ich,
wer
ich
bin.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Herbert St. Clair Crichlow, Audius Mtawarira, Sinead Maia Burgess, Ruby Red Rose
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.