Extinción - Kumulamazumu - перевод текста песни на немецкий

Kumulamazumu - Extinciónперевод на немецкий




Kumulamazumu
Kumulamazumu
Raza humana viva raza humana usada como un animal el instinto trabaja y todo sigue igual.
Lebendige Menschenrasse, Menschenrasse benutzt wie ein Tier, der Instinkt arbeitet und alles bleibt gleich.
Pides permiso, pides permiso todas las mulas van a vomitar
Du bittest um Erlaubnis, du bittest um Erlaubnis, alle Maultierinnen werden kotzen.
Parado en el centro del cuarto de la ventana vacía, nadie se encuentra dentro de este cajón, pidiendo perdón, pidiendo perdón todos quieren salir de la extinción.
Stehend in der Mitte des Raumes mit dem leeren Fenster, niemand ist in dieser Kiste, um Vergebung bittend, um Vergebung bittend, alle wollen der Auslöschung entkommen.
Un rezo en privado tienes miedo al ver entrar al coche en tu cuarto privado de la verdad, nadie te lo dijo nadie te lo dijo ese sublevado esta muerto ya.
Ein privates Gebet, du hast Angst, wenn du das Auto in dein privates Zimmer der Wahrheit fahren siehst, niemand hat es dir gesagt, niemand hat es dir gesagt, dieser Aufrührer ist schon tot.
Retirado por un tiempo dejando el pasado admirando lo que tengo y lo que puedo tener, sabiendo esperar, sabiendo esperar Kumulamazumu esto es tuyo.
Für eine Weile zurückgezogen, die Vergangenheit hinter mir lassend, bewundernd, was ich habe und was ich haben kann, wissend zu warten, wissend zu warten, Kumulamazumu, das gehört dir.
Nobody knows where I'm coming from...
Niemand weiß, woher ich komme...
Nobody knows where I'm coming from...
Niemand weiß, woher ich komme...
Nobody knows where I'm coming from...
Niemand weiß, woher ich komme...
Nobody knows where I'm coming ...
Niemand weiß, woher ich komme ...
Nobody knows where I'm coming from...
Niemand weiß, woher ich komme...
Nobody knows where I'm coming from...
Niemand weiß, woher ich komme...
Nobody knows where I'm coming from...
Niemand weiß, woher ich komme...
Nobody knows where I'm coming ...
Niemand weiß, woher ich komme ...
Nobody knows where I'm heading to...
Niemand weiß, wohin ich gehe...
Nobody knows where I'm heading to...
Niemand weiß, wohin ich gehe...
Nobody knows where I'm heading to...
Niemand weiß, wohin ich gehe...
Nobody knows where I'm heading ...
Niemand weiß, wohin ich gehe ...
Nobody knows where I'm heading to...
Niemand weiß, wohin ich gehe...
Nobody knows where I'm heading to...
Niemand weiß, wohin ich gehe...
Nobody knows where I'm heading to...
Niemand weiß, wohin ich gehe...
Nobody knows where I'm heading .
Niemand weiß, wohin ich gehe .
Sabor a durazno te queda en la conciencia, face off en la sala el coche sigue comiendo, sudando con hambre sigues pensando, mantis te espera en casa de chata.
Pfirsichgeschmack bleibt dir im Gewissen, Face Off im Raum, das Auto frisst weiter, schwitzend vor Hunger denkst du weiter nach, Mantis wartet auf dich bei Chata zu Hause.
Raza humana viva raza humana usada como un animal el instinto trabaja y todo sigue igual, pides permiso para ver donde, Donde esta la chocha en ti...
Lebendige Menschenrasse, Menschenrasse benutzt wie ein Tier, der Instinkt arbeitet und alles bleibt gleich, du bittest um Erlaubnis zu sehen wo, wo die Fotze in dir ist...
Donde esta la Chocha en ti...
Wo ist die Fotze in dir...





Авторы: Alex Findley, Luis Castellanos, Roberto Mora


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.