Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Low Like You
Низко, как ты
Gouge
these
memories
from
my
brain.
Вырви
эти
воспоминания
из
моей
головы.
Haven't
seen
you
around.
Не
видел
тебя
вокруг.
I
haven't
been
the
same.
Я
был
сам
не
свой.
Nostalgia
holds
me
hostage,
don't
walk
my
way.
Ностальгия
держит
меня
в
заложниках,
не
попадайся
мне
на
глаза.
'Cause
I
can't
take
another
second.
Потому
что
я
не
могу
выдержать
ни
секунды
больше.
I
can't
take
this
pain,
no.
Я
не
могу
вынести
эту
боль,
нет.
Nothing
left
to
lose.
Мне
нечего
терять.
I'm
through
with
you.
Я
покончил
с
тобой.
What
will
you
do
when
no
one's
there
for
you?
Что
ты
будешь
делать,
когда
рядом
не
будет
никого?
Losing
my
grip,
I
try
to
keep
it
together.
Теряя
хватку,
я
пытаюсь
держать
себя
в
руках.
I
haven't
been
so
well.
Yeah,
I've
been
under
the
weather.
Я
плохо
себя
чувствую.
Да,
мои
дела
плохи.
Swimming
deep
to
the
bottom
of
the
seven.
Проваливаюсь
на
самое
дно.
The
whiskey
helps
me
sleep.
Loneliness
I
surrender.
Виски
помогает
мне
спать.
Я
сдаюсь
одиночеству.
Bite
your
tongue,
cease
me
from
your
bullshit.
Прикуси
язык,
прекрати
нести
чушь.
Don't
say
another
word,
this
is
what
you
wanted.
Ни
слова
больше,
это
то,
чего
ты
хотела.
You
know
me
and
yeah
I
know
you
too.
Ты
знаешь
меня,
и
да,
я
тоже
тебя
знаю.
We
both
played
the
game.
Мы
оба
играли
в
эту
игру.
I
know
the
things
that
you
do.
Я
знаю,
что
ты
творишь.
Yeah,
I
know
the
things
that
you
do.
Да,
я
знаю,
что
ты
творишь.
I'm
not
perfect
but
I'll
never
sink
as
low
as
you.
Я
не
идеален,
но
я
никогда
не
опущусь
до
твоего
уровня.
Where
did
you
get
your
sense
of
entitlement?
Откуда
у
тебя
это
чувство
собственной
важности?
(It's
all
bullshit)
(Это
все
чушь
собачья)
The
world
doesn't
owe
you
shit.
Мир
тебе
ничем
не
обязан.
Brace
for
a
cold
day
in
hell
when
reality
hits.
Готовься
к
судному
дню,
когда
реальность
ударит.
I've
tried
so
many
times
to
get
through
to
you.
Я
столько
раз
пытался
до
тебя
достучаться.
But
you're
too
far
gone.
Но
ты
слишком
далеко
зашла.
One
day
you'll
realize
you
were
wrong
all
along.
Однажды
ты
поймешь,
что
все
это
время
была
неправа.
You're
just
another
lost
cause.
Ты
всего
лишь
еще
одна
безнадежная.
And
I
knew
that
this
day
would
come.
И
я
знал,
что
этот
день
настанет.
Yeah,
that's
right.
I
told
you
motherfucker.
Да,
все
верно.
Я
же
говорил
тебе,
сучка.
Keep
talking
your
shit
you
punk
ass
bitch.
Продолжай
нести
чушь,
тупая
сука.
You're
too
wrapped
up
inside
that
ego
that
you
feed.
Ты
слишком
зациклена
на
своем
эго,
которое
сама
же
и
питаешь.
Your
social
web
of
lies
has
you
tangled
in
deceit.
Твоя
паутина
лжи
запутала
тебя
во
лжи.
Don't
want
any
part
of
it,
keep
that
shit
away
from
me.
Не
хочу
иметь
к
этому
никакого
отношения,
держи
эту
хрень
подальше
от
меня.
I'd
rather
walk
this
life
alone.
I'd
rather
walk
to
my
own
beat.
Я
лучше
проживу
эту
жизнь
в
одиночку.
Я
лучше
пойду
своим
путем.
Can't
tell
you
how
many
times.
Не
могу
сказать,
сколько
раз.
Offered
hands,
just
to
wrap
around
my
throat.
Протягивала
руку
помощи,
чтобы
ты
сомкнула
ее
на
моей
шее.
You
preach
about
respect
but
why
am
I
still
hanging
from
your
rope?
Ты
проповедуешь
уважение,
но
почему
я
все
еще
вишу
на
твоей
веревке?
Gave
you
places
to
stay
when
you
had
no
where
else
to
go.
Давал
тебе
кров,
когда
тебе
некуда
было
идти.
But
now
it's
your
turn,
it's
time
you
finally
learn.
Но
теперь
твоя
очередь,
тебе
пора,
наконец,
усвоить.
Respect
is
earned
motherfucker.
Уважение
нужно
заслужить,
сука.
I
might
be
low.
Я
может
быть
и
плохой.
But
I'll
never
sink
as
low
as
you.
Но
я
никогда
не
опущусь
до
твоего
уровня.
I
might
be
low.
Я
может
быть
и
плохой.
But
I'll
never
sink
as
low
as
you
Но
я
никогда
не
опущусь
до
твоего
уровня,
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ben Hoagland, Kalan Blehm
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.