Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A
fuego
lento
no
se
calientan
mis
huesos
Auf
kleiner
Flamme
wärmen
sich
meine
Knochen
nicht
Y
bajé
al
infierno
a
ver
cómo
se
cuecen
Und
ich
stieg
in
die
Hölle
hinab,
um
zu
sehen,
wie
deine
Küsse
schmoren
Cansado
de
buscar
un
trocito
de
cielo
Müde,
ein
Stückchen
Himmel
zu
suchen
Lleno
de
pelos
Voller
Haare
Y
a
deshora
sale
un
sol
alumbrando
una
esquina
y
alegrándome
el
día
Und
zur
Unzeit
geht
eine
Sonne
auf,
beleuchtet
eine
Ecke
und
erfreut
meinen
Tag
¿Dónde
están
los
besos
que
te
debo?
Wo
sind
die
Küsse,
die
ich
dir
schulde?
En
una
cajita
In
einer
kleinen
Schachtel
Que
nunca
llevo
el
corazón
encima
Ich
trage
mein
Herz
niemals
bei
mir
Por
si
me
lo
quitan
Falls
sie
es
mir
nehmen
Me
salgo
de
mi
casa
Ich
verlasse
mein
Haus
Me
estrello
contra
la
acera
Ich
stürze
auf
den
Bürgersteig
No
puedo
recordar
qué
clase
de
mundo
hay
fuera
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
was
für
eine
Welt
da
draußen
ist
Salté
por
la
ventana
buscando
una
liana
Ich
sprang
aus
dem
Fenster,
suchte
eine
Liane
-¡Árbol
va!-
y
Tarzán
al
suelo
- Baum
fällt!
- und
Tarzan
zu
Boden
Y
harto
de
buscarte
siempre
a
oscuras
Und
satt,
dich
immer
im
Dunkeln
zu
suchen
Y
de
volverme
en
puro
hielo
Und
zu
purem
Eis
zu
werden
Tiré
toda
mi
vida
a
la
basura
Ich
warf
mein
ganzes
Leben
in
den
Müll
Y
ni
las
ratas
se
la
comieron
Und
nicht
einmal
die
Ratten
fraßen
es
Nadie
me
persigue
pero
yo
acelero
Niemand
verfolgt
mich,
aber
ich
beschleunige
Llaman
a
mi
puerta
y
yo
ya
a
nadie
espero
Sie
klopfen
an
meine
Tür
und
ich
erwarte
niemanden
mehr
Pero
¿dónde
están
los
besos
que
te
debo?
Aber
wo
sind
die
Küsse,
die
ich
dir
schulde?
En
una
cajita
In
einer
kleinen
Schachtel
Que
nunca
llevo
el
corazón
encima
Ich
trage
mein
Herz
niemals
bei
mir
Por
si
me
lo
quitan
Falls
sie
es
mir
nehmen
Pero
¿dónde
están
los
besos
que
me
debes?
Aber
wo
sind
die
Küsse,
die
du
mir
schuldest?
En
cualquier
esquina
An
irgendeiner
Ecke
Cansados
de
vivir
en
tu
boquita
Müde,
in
deinem
Mund
zu
leben
Siempre
a
la
deriva
Immer
auf
der
Drift
Y
llega
en
tu
braguita
el
amor
de
visita
Und
in
deinem
Höschen
kommt
die
Liebe
zu
Besuch
Y
en
mis
pantalones
entre
los
cojones
Und
in
meinen
Hosen,
zwischen
meinen
Eiern
Voy
a
tatuarme,
azul,
una
casita
Werde
ich
mir,
blau,
ein
kleines
Haus
tätowieren
Para
que
allí
vivan
nuestros
corazones
Damit
unsere
Herzen
dort
leben
Y
a
deshora
sale
un
sol
alumbrando
una
esquina
y
alegrándome
el
día
Und
zur
Unzeit
geht
eine
Sonne
auf,
beleuchtet
eine
Ecke
und
erfreut
meinen
Tag
¿Dónde
están
los
besos
que
te
debo?
Wo
sind
die
Küsse,
die
ich
dir
schulde?
En
una
cajita
In
einer
kleinen
Schachtel
Que
nunca
llevo
el
corazón
encima
Ich
trage
mein
Herz
niemals
bei
mir
Por
si
me
lo
quitan
Falls
sie
es
mir
nehmen
Y
¿Dónde
están
los
besos
que
me
debes?
Und
wo
sind
die
Küsse,
die
du
mir
schuldest?
En
cualquier
esquina
An
irgendeiner
Ecke
Cansados
de
vivir
en
tu
boquita
Müde,
in
deinem
Mund
zu
leben
Siempre
a
la
deriva
Immer
auf
der
Drift
Cuando
ya
no
puedo
más
Wenn
ich
nicht
mehr
kann
Saco
para
respirar
Hole
ich
zum
Atmen
Un
ratito
el
corazón
Mein
Herz
für
einen
Moment
heraus
Que
lo
tengo
en
carne
viva
Das
ganz
wund
ist
Sólo
un
poco
de
calor
Nur
ein
wenig
Wärme
Hace
que
me
vuelva
a
la
vida
Bringt
mich
wieder
zum
Leben
Y
lo
pongo
a
secar
al
sol
Und
ich
lege
es
zum
Trocknen
in
die
Sonne
Escondido
en
un
renglón
Versteckt
in
einer
Zeile
Y
a
deshora
sale
el
sol
alumbrando
Und
zur
Unzeit
geht
die
Sonne
auf
und
beleuchtet
Una
esquina
y
alegrándome
el
día
Eine
Ecke
und
erfreut
meinen
Tag
¿Dónde
están
los
besos
que
te
debo?
Wo
sind
die
Küsse,
die
ich
dir
schulde?
En
una
cajita
In
einer
kleinen
Schachtel
Que
nunca
llevo
el
corazón
encima
Ich
trage
mein
Herz
niemals
bei
mir
Por
si
me
lo
quitan
Falls
sie
es
mir
nehmen
Y
¿Dónde
están
los
besos
que
me
debes?
Und
wo
sind
die
Küsse,
die
du
mir
schuldest?
En
cualquier
esquina
An
irgendeiner
Ecke
Cansados
de
vivir
en
tu
boquita
Müde,
in
deinem
Mund
zu
leben
Siempre
a
la
deriva
Immer
auf
der
Drift
Pero
¿Dónde
están
los
besos
que
te
debo?
Aber
wo
sind
die
Küsse,
die
ich
dir
schulde?
En
una
cajita
In
einer
kleinen
Schachtel
Que
nunca
llevo
el
corazón
encima
Ich
trage
mein
Herz
niemals
bei
mir
Por
si
me
lo
quitan
Falls
sie
es
mir
nehmen
Y
¿Dónde
están
los
besos
que
me
debes?
Und
wo
sind
die
Küsse,
die
du
mir
schuldest?
En
cualquier
esquina
An
irgendeiner
Ecke
Cansados
de
vivir
en
tu
boquita
Müde,
in
deinem
Mund
zu
leben
Pero
¿Dónde
están
los
besos
que
te
debo?
Aber
wo
sind
die
Küsse,
die
ich
dir
schulde?
Pero
¿Dónde
están
los
besos
que
me
debes?
Aber
wo
sind
die
Küsse,
die
du
mir
schuldest?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Vincent Anthony Venditto, Carlos Efren Reyes Rosado, Michael Fernando Sierra Miranda, Jorge Valdes, Franklin Jovani Martinez, Hector L. Pagan
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.