Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Y
a
fuego
lento
no
se
calientan
mis
huesos
Und
auf
kleiner
Flamme
werden
meine
Knochen
nicht
warm
Y
bajé
al
infierno
a
ver
dónde
se
cuecen
tus
besos
Und
ich
stieg
in
die
Hölle
hinab,
um
zu
sehen,
wo
deine
Küsse
köcheln
Cansado
de
buscar
un
trocito
de
cielo
Müde
davon,
ein
Stückchen
Himmel
zu
suchen
Lleno
de
pelos
Voller
Haare
Y
a
deshora
Und
zur
Unzeit
Sale
un
sol
alumbrando
una
esquina
Geht
eine
Sonne
auf,
die
eine
Ecke
beleuchtet
Y
alegrándome
el
día
Und
mir
den
Tag
erhellt
¿Dónde
están
los
besos
que
te
debo?
Wo
sind
die
Küsse,
die
ich
dir
schulde?
En
una
cajita
In
einer
kleinen
Schachtel
Que
nunca
llevo
el
corazón
encima
Ich
trage
mein
Herz
niemals
bei
mir
Por
si
me
lo
quitan
Falls
sie
es
mir
wegnehmen
Me
salgo
de
mi
casa,
me
estrello
contra
la
acera
Ich
verlasse
mein
Haus,
ich
knalle
gegen
den
Bürgersteig
No
puedo
recordar
que
clase
de
mundo
hay
fuera
Ich
kann
mich
nicht
erinnern,
was
für
eine
Welt
da
draußen
ist
Salté
por
la
ventana
usando
una
liana
Ich
sprang
aus
dem
Fenster
mit
einer
Liane
Árbol
va
y
Tarzán
al
suelo
Baum
ab
und
Tarzan
zu
Boden
Y
harto
de
buscarte
siempre
a
oscuras
Und
satt,
dich
immer
im
Dunkeln
zu
suchen
Y
de
volverme
de
puro
hierro
Und
davon,
ganz
aus
Eisen
zu
werden
Tiré
toda
mi
vida
a
la
basura
Warf
ich
mein
ganzes
Leben
in
den
Müll
Y
ni
las
ratas
se
la
comieron
Und
nicht
einmal
die
Ratten
haben
es
gefressen
Nadie
me
persigue,
pero
yo
acelero
Niemand
verfolgt
mich,
aber
ich
beschleunige
Llaman
a
mi
puerta
y
hoy
a
nadie
espero
Es
klopft
an
meiner
Tür
und
heute
erwarte
ich
niemanden
¿Pero
dónde
están
los
besos
que
te
debo?
Aber
wo
sind
die
Küsse,
die
ich
dir
schulde?
En
una
cajita
In
einer
kleinen
Schachtel
Que
nunca
llevo
el
corazón
encima
Ich
trage
mein
Herz
niemals
bei
mir
Por
si
me
lo
quitan
Falls
sie
es
mir
wegnehmen
¿Y
dónde
están
los
besos
que
me
debes?
Und
wo
sind
die
Küsse,
die
du
mir
schuldest?
En
cualquier
esquina
An
irgendeiner
Ecke
Cansados
de
vivir
en
tu
boquita
Müde
davon,
in
deinem
Mund
zu
leben
Siempre
a
la
deriva
Immer
auf
der
Suche
Lleva
en
tu
braguita
el
amor
de
visita
Trage
in
deinem
Höschen
die
Liebe
zu
Besuch
Y
mis
pantalones
entre
los
cojones
Und
meine
Hose
zwischen
den
Eiern.
Voy
a
tatuarme
azul
una
casita
Ich
werde
mir
ein
kleines
blaues
Haus
tätowieren
Para
que
allí
vivan
nuestros
corazones
Damit
unsere
Herzen
dort
leben
können
Sale
un
sol
alumbrando
una
esquina
Geht
eine
Sonne
auf,
die
eine
Ecke
beleuchtet
Y
alegrándome
el
día
Und
mir
den
Tag
erhellt
¿Dónde
están
los
besos
que
te
debo?
Wo
sind
die
Küsse,
die
ich
dir
schulde?
En
una
cajita
In
einer
kleinen
Schachtel
Que
nunca
llevo
el
corazón
encima
Ich
trage
mein
Herz
niemals
bei
mir
Por
si
me
lo
quitan
Falls
sie
es
mir
wegnehmen
¿Y
dónde
están
los
besos
que
me
debes?
Und
wo
sind
die
Küsse,
die
du
mir
schuldest?
En
cualquier
esquina
An
irgendeiner
Ecke
Cansados
de
vivir
en
tu
boquita
Müde
davon,
in
deinem
Mund
zu
leben
Siempre
a
la
deriva
Immer
auf
der
Suche
Cuando
ya
no
puedo
más
saco
para
respirar
Wenn
ich
nicht
mehr
kann,
hole
ich
zum
Atmen
Un
ratito
el
corazón,
que
lo
tengo
en
carne
viva
Für
eine
kleine
Weile
mein
Herz
heraus,
das
ganz
wund
ist
Solo
un
poco
de
calor
hace
que
me
vuelva
la
vida
Nur
ein
bisschen
Wärme
erweckt
mich
wieder
zum
Leben
Me
lo
pongo
a
secar
al
sol,
escondido
en
un
renglón
Ich
lege
es
zum
Trocknen
in
die
Sonne,
versteckt
in
einer
Zeile
Y
a
deshora
Und
zur
Unzeit
Sale
un
sol
alumbrando
una
esquina
Geht
eine
Sonne
auf,
die
eine
Ecke
beleuchtet
Y
alegrandome
el
día
Und
mir
den
Tag
erhellt
¿Dónde
están
los
besos
que
te
debo?
Wo
sind
die
Küsse,
die
ich
dir
schulde?
En
una
cajita
In
einer
kleinen
Schachtel
Que
nunca
llevo
el
corazón
encima
Ich
trage
mein
Herz
niemals
bei
mir
Por
si
me
lo
quitan
Falls
sie
es
mir
wegnehmen
¿Y
dónde
están
los
besos
que
me
debes?
Und
wo
sind
die
Küsse,
die
du
mir
schuldest?
En
cualquier
esquina
An
irgendeiner
Ecke
Cansados
de
vivir
en
tu
boquita
Müde
davon,
in
deinem
Mund
zu
leben
Siempre
a
la
deriva
Immer
auf
der
Suche
¿Pero
dónde
están
los
besos
que
te
debo?
Aber
wo
sind
die
Küsse,
die
ich
dir
schulde?
En
una
cajita
In
einer
kleinen
Schachtel
Que
nunca
llevo
el
corazón
encima
Ich
trage
mein
Herz
niemals
bei
mir
Por
si
me
lo
quitan
Falls
sie
es
mir
wegnehmen
¿Y
dónde
están
los
besos
que
me
debes?
Und
wo
sind
die
Küsse,
die
du
mir
schuldest?
En
cualquier
esquina
An
irgendeiner
Ecke
Cansados
de
vivir
en
tu
boquita
Müde
davon,
in
deinem
Mund
zu
leben
¿Pero
dónde
están
los
besos
que
te
debo?
Aber
wo
sind
die
Küsse,
die
ich
dir
schulde?
¿Pero
dónde
están
los
besos
que
me
debes?
Aber
wo
sind
die
Küsse,
die
du
mir
schuldest?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Luis Pagan, Luis Sarmiento, Virginia Tomasa Faiad
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.