Extremoduro - Adiós abanico, que llegó el aire - перевод текста песни на немецкий

Adiós abanico, que llegó el aire - Extremoduroперевод на немецкий




Adiós abanico, que llegó el aire
Auf Wiedersehen Fächer, der Wind ist da
A deshora
Zur Unzeit
Me levanto
stehe ich auf
De la cama sin nada que hacer
aus dem Bett, ohne etwas zu tun zu haben
Me declaro
Ich erkläre mich
Insuficiente
als unzureichend
Y siempre fuera de la ley
und immer außerhalb des Gesetzes
Y a cuidarte
Und um dich zu pflegen
Despacito
ganz langsam
Y a espantarte las moscas con miel
und um die Fliegen mit Honig zu verscheuchen
Me dedico
widme ich mich
Y estate al quite
und sei auf der Hut
A por si acaso hay que correr
falls wir rennen müssen
Despistado
Zerstreut
Descosido
aufgetrennt
Estoy cansado
Ich bin müde
No he dormido, y cada día me gusta un poco más
Ich habe nicht geschlafen, und ich mag dich jeden Tag ein bisschen mehr
A tu lado
An deiner Seite
He aprendido
habe ich gelernt
¿Y qué ha pasado?
Und was ist passiert?
Que me he perdido, y cada día me gusta un poco más
Dass ich mich verloren habe, und ich mag dich jeden Tag ein bisschen mehr
Voy caminando y pienso en no pisar ni una amapola
Ich gehe und denke daran, keine einzige Mohnblume zu zertreten
Ella, entretanto, duerme casi casi siempre sola
Sie schläft währenddessen fast immer allein
Y si arreglo
Und wenn ich es schaffe
Y si encuentro
und wenn ich dich finde
Y al volverte de nuevo a mirar
und dich wieder anschaue
Y si te falto
und wenn ich dir fehle
Hasta la muerte
bis zum Tod
Pues ojalá que haya algo más
nun, hoffentlich gibt es noch etwas mehr
Y al mirarte
und wenn ich dich ansehe
A frenarme
mich zu bremsen
Negociar, darle gas y a correr
zu verhandeln, Gas zu geben und zu rennen
Y a rebufo quiero ir
und ich will im Windschatten fahren
De tu manera de pensar
deiner Denkweise
Si no preguntas ¿dónde vas?
wenn du nicht fragst, wohin du gehst
Despistado
Zerstreut
Descosido
aufgetrennt
Estoy cansado
Ich bin müde
No he dormido, y cada día me gusta un poco más
Ich habe nicht geschlafen, und ich mag dich jeden Tag ein bisschen mehr
A tu lado
An deiner Seite
He aprendido
habe ich gelernt
¿Y qué ha pasado?
Und was ist passiert?
Que me he perdido, y cada día me gusta un poco más
Dass ich mich verloren habe, und ich mag dich jeden Tag ein bisschen mehr
Voy caminando y pienso en no pisar ni una amapola
Ich gehe und denke daran, keine einzige Mohnblume zu zertreten
Ella, entretanto, duerme casi casi siempre sola
Sie schläft währenddessen fast immer allein
Voy caminando y pienso en no pisar ni una amapola
Ich gehe und denke daran, keine einzige Mohnblume zu zertreten
Ella, entretanto, duerme casi casi siempre sola
Sie schläft währenddessen fast immer allein





Авторы: Roberto Iniesta Ojea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.