Extremoduro - Amor castúo - Versión 2004 - перевод текста песни на немецкий

Amor castúo - Versión 2004 - Extremoduroперевод на немецкий




Amor castúo - Versión 2004
Reine Liebe - Version 2004
Paso las horas sin comer,
Ich verbringe die Stunden ohne zu essen,
Pinto la vida sin papel,
Ich male das Leben ohne Papier,
Vuelo en el aire sin motor
Ich fliege in der Luft ohne Motor,
Primero rompo el corazón,
Zuerst breche ich das Herz
De un mundo que no puedes ver
Einer Welt, die du nicht sehen kannst,
Luego me vuelvo a mi rincón
Dann kehre ich in meine Ecke zurück,
Encerrado en mi habitación, creo que ya salgo
Eingeschlossen in meinem Zimmer, ich glaube, ich gehe jetzt raus,
Me cargué de un cabezazo la pared
Ich habe die Wand mit einem Kopfstoß eingerissen.
Me levanté, hasta los huevos de vivir
Ich bin aufgestanden, hatte die Schnauze voll vom Leben,
Te vi pasar y ahora ya vuelvo a sonreír
Ich sah dich vorbeigehen und jetzt lächle ich wieder,
Pasar querría el día junto a ti
Ich möchte den Tag mit dir verbringen,
Pasar querría el día junto a ti
Ich möchte den Tag mit dir verbringen.
Hoy me soñé al despertar
Heute träumte ich beim Aufwachen,
Que te follaba sin parar
Dass ich dich ununterbrochen ficke,
Siempre lo mismo y desperté,
Immer das Gleiche, und ich bin aufgewacht,
Ya no me vuelvo a masturbar
Ich werde nicht mehr masturbieren.
Y así me paso el día entero,
Und so verbringe ich den ganzen Tag,
Estoy mejor que bien
Mir geht es mehr als gut,
Y tengo el mundo entero a mis pies
Und ich habe die ganze Welt zu meinen Füßen,
O tengo dentro mil infiernos,
Oder ich habe tausend Höllen in mir,
Y se me cae la piel a cachos,
Und meine Haut fällt in Fetzen ab,
Y a veces pierdo
Und manchmal verliere ich,
Y a veces pierdo la razón
Und manchmal verliere ich den Verstand.
Me levanté, hasta los huevos
Ich bin aufgestanden, hatte die Schnauze voll,
Te vi pasar y ahora ya vuelvo a sonreír
Ich sah dich vorbeigehen und jetzt lächle ich wieder.
Me levanté, hasta los huevos de vivir
Ich bin aufgestanden, hatte die Schnauze voll vom Leben,
Te vi pasar y ahora ya vuelvo a sonreír
Ich sah dich vorbeigehen und jetzt lächle ich wieder,
Me levanté, hasta los huevos de vivir
Ich bin aufgestanden, hatte die Schnauze voll vom Leben,
Te vi pasar y ahora ya vuelvo a sonreír
Ich sah dich vorbeigehen und jetzt lächle ich wieder.





Авторы: Roberto Iniesta Ojea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.