Extremoduro - Deltoya - перевод текста песни на немецкий

Deltoya - Extremoduroперевод на немецкий




Deltoya
Deltoya
Se apagó el fogón, no funciona nada
Der Herd ist aus, nichts funktioniert mehr.
¿Dónde está la luz que hay en tu mirada?
Wo ist das Licht, das in deinen Augen war?
Me cuelgo de su pelo, me engancho de su miel
Ich hänge mich an dein Haar, ich verfange mich in deinem Honig,
Me encuentro con mi hada, que está loca también
Ich treffe meine Fee, die auch verrückt ist.
He vuelto a las andadas, he vuelto a enloquecer
Ich bin wieder auf Abwegen, ich werde wieder verrückt.
Lo vi escrito en la luna, luna creciente
Ich sah es auf dem Mond geschrieben, zunehmender Mond.
Es menester
Es ist notwendig,
En la cañada
In der Schlucht
Dejar el arroyo con sus ruidos
Den Bach mit seinen Geräuschen zu verlassen.
Y yo me quedo en casa, me duele todo
Und ich bleibe zu Hause, mir tut alles weh.
¿Quién va a aguantarme con este mono?
Wer wird mich mit diesem Affen ertragen?
Fotos de un cajón rompen mi cabeza
Fotos aus einer Schublade zerbrechen meinen Kopf,
Recuerdo su olor y se me pone tiesa
Ich erinnere mich an ihren Duft und werde steif.
Me cuelgo de su pelo, me engancho de su miel
Ich hänge mich an dein Haar, ich verfange mich in deinem Honig,
Me encuentro con mi hada, que está loca también
Ich treffe meine Fee, die auch verrückt ist.
He vuelto a las andadas, he vuelto a enloquecer
Ich bin wieder auf Abwegen, ich werde wieder verrückt.
Lo vi escrito en la luna, luna creciente
Ich sah es auf dem Mond geschrieben, zunehmender Mond.
Delicada gasa
Zarte Gaze,
Fuerte envoltura
Starke Hülle,
Tope gansa
Voll die Gans
Con la natura
Mit der Natur.
Y yo me quedo en casa, no necesito
Und ich bleibe zu Hause, ich brauche es nicht,
Tenerte cerca cuando vomito
Dich in meiner Nähe zu haben, wenn ich kotze.
Me da igual
Ist mir egal,
Me voy a poner deltoya sin parar
Ich werde mich pausenlos "deltoya" geben.
Me da igual, deltoya
Ist mir egal, deltoya.
Voy a dar la vuelta a to' y no mu' bien porqué
Ich werde alles umdrehen und weiß nicht genau, warum.
Y a romper deltoya
Und zerbrechen, deltoya.
Y a firmar
Und unterschreiben
En todas las paredes con mi piel
An allen Wänden mit meiner Haut.
A empezar deltoya
Anfangen, deltoya.
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltó
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltó.
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltó
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltó.
Me da igual
Ist mir egal,
Me voy a poner deltoya sin parar
Ich werde mich pausenlos "deltoya" geben.
Me da igual, deltoya
Ist mir egal, deltoya.
Voy a dar la vuelta a to' y no mu' bien porqué
Ich werde alles umdrehen und weiß nicht genau, warum.
Y a romper, deltoya
Und zerbrechen, deltoya.
Y a firmar
Und unterschreiben
En todas las paredes con mi piel
An allen Wänden mit meiner Haut.
A empezar deltoya
Anfangen, deltoya.
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltó
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltó.
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltó
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltó.
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya.
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya.
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya.
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltoya.
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltó
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltó.
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltó
Deltoya, deltoya, deltoya, deltoya, deltó.





Авторы: Roberto Iniesta Ojea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.