Extremoduro - El camino de las utopías - перевод текста песни на немецкий

El camino de las utopías - Extremoduroперевод на немецкий




El camino de las utopías
Der Weg der Utopien
Voy buscando lo que quiero
Ich suche, was ich will,
Averiguando a mi manera
finde es auf meine Weise heraus,
No me gustan los maderos
ich mag keine Bullen,
Ni la gente con banderas
noch Leute mit Fahnen,
Ni la Virgen María
noch die Jungfrau Maria,
Ninguna ideología
keine Ideologie.
Pero si sirve de algo
Aber wenn es etwas nützt,
Yo pido libertad para los pigmeos
ich fordere Freiheit für die Pygmäen,
Que me dan aunque no los veo
die sie mir geben, auch wenn ich sie nicht sehe.
Agua
Wasser,
Si vienen a por mí, dame el agua
wenn sie mich holen kommen, gib du mir das Wasser.
Mientras, intentaré a la vida negociar
Währenddessen werde ich versuchen, mit dem Leben zu verhandeln,
Lo que tengo, lo que ya sabes
was ich habe, was du schon weißt,
Lo que guardo bajo siete llaves
was ich unter sieben Schlössern verwahre.
Salgo a la calle desnudo
Ich gehe nackt auf die Straße,
Nadie piense que es locura
niemand soll denken, dass es Wahnsinn ist,
Que con el ojo del culo
dass ich mit dem Auge meines Hinterns
Mido la temperatura
die Temperatur messe,
Mientras la mayoría
während die Mehrheit,
Más terca cada día
jeden Tag sturer,
Se ocupa de sus cosas
sich um ihre Sachen kümmert,
Yo pido
ich fordere...
Hace tanto que te espero
Ich warte schon so lange auf dich,
Que he perdido la conciencia social
dass ich das soziale Bewusstsein verloren habe,
Y ya no encuentro agarradero
und ich finde keinen Halt mehr,
Abandonado en esta ausencia global
verlassen in dieser globalen Abwesenheit.
Desde que no te veo
Seit ich dich nicht mehr sehe,
Concédeme un deseo
gewähre mir einen Wunsch,
Si no es mucho pedir
wenn es nicht zu viel verlangt ist.
Yo pido libertad para este minero
Ich fordere Freiheit für diesen Bergmann,
Que quiere entrar en ese agujero
der in dieses Loch eindringen will.
Ardo
Ich brenne,
Te veo pasar y ahí me caliento y ardo
ich sehe dich vorbeigehen, und da werde ich heiß und brenne,
Y entro a hacer en tus caderas prospección
und beginne, in deinen Hüften zu schürfen.
Si me pierdo, dime a dónde sale
Wenn ich mich verirre, sag mir, wo es hinausgeht,
Qué motivos son los principales
was die Hauptgründe sind.
Que sólo el viento me sirve de guía
Dass nur der Wind mir als Führer dient,
Por los caminos de las utopías
auf den Wegen der Utopien.
Sopla el viento sin parar
Der Wind weht unaufhörlich,
Para que vuelva
damit ich zurückkehre,
Para que vuelva...
damit ich zurückkehre...
Y en el viento viene y va
Und im Wind kommt und geht
Una respuesta
eine Antwort,
Una respuesta...
eine Antwort...
Sopla el viento sin parar
Der Wind weht unaufhörlich,
Para que vuelva
damit ich zurückkehre,
Para que vuelva...
damit ich zurückkehre...
Y en el viento viene y va
Und im Wind kommt und geht
Una respuesta
eine Antwort,
Una respuesta...
eine Antwort...
Estoy buscando una respuesta
Ich suche eine Antwort,
Que lleva el viento
die der Wind mit sich trägt,
Y voy detrás de todas las tormentas
und ich laufe hinter allen Stürmen her,
Y no la encuentro
und ich finde sie nicht,
Y voy... detrás de todas las tormentas
und ich laufe... hinter allen Stürmen her,
Por si la encuentro hoy
ob ich sie heute finde.





Авторы: Roberto Iniesta Ojea, Iã‘aki Anton Gonzalez


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.