Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Anda
dime,
condenado
Sag
mir,
Verdammter,
¿Por
qué
al
infierno
te
has
metido?
Warum
bist
du
in
die
Hölle
gegangen?
Oye,
Dios,
no
seas
cretino
Hör
mal,
Gott,
sei
kein
Idiot,
Con
lo
bien
que
me
he
portado
So
gut,
wie
ich
mich
benommen
habe.
Una
de
dos,
sigo
un
camino
Eins
von
beiden,
ich
folge
einem
Weg,
Como
siempre
equivocado
Wie
immer
dem
falschen.
No
creo
en
Dios,
ni
en
el
destino
Ich
glaube
weder
an
Gott
noch
an
das
Schicksal.
¿Por
qué
todo
es
tan
complicado?
Warum
ist
alles
so
kompliziert?
¡Ya
sé!
Un
cura
rajaré
Ich
weiß!
Ich
schlitze
einen
Priester
auf.
¿Pa
qué?
Pa
verle
por
dentro
Wozu?
Um
ihn
von
innen
zu
sehen.
A
ver
si
puedo
comprender
Mal
sehen,
ob
ich
verstehen
kann,
Pa
dónde
van
los
muertos
Wohin
die
Toten
gehen.
Ya
no
me
porto
tan
mal
Ich
benehme
mich
nicht
mehr
so
schlecht.
Estoy
aprendiendo
a
mentir
Ich
lerne
zu
lügen.
Doy
mi
palabra
de
honor
Ich
gebe
dir
mein
Ehrenwort,
Que
ya
no
me
importa
vivir
Dass
es
mir
egal
ist,
ob
ich
lebe.
Anda,
dime,
escarabajo
Sag
mir,
Mistkäfer,
¿Cómo
hay
que
tocar
el
bajo?
Wie
spielt
man
Bass?
Venga,
dime,
tontería
Komm,
sag
mir,
du
Dummheit,
¿Y
pa
tocar
la
batería?
Und
wie
spielt
man
Schlagzeug?
Anda,
dime,
tío
listillo
Sag
mir,
du
Schlaumeier,
¿Y
pa
cantar
cómo
los
grillos?
Und
wie
singt
man
wie
die
Grillen?
Venga,
dime,
ojo
de
pato
Komm,
sag
mir,
Entenauge,
¿Qué
tal
toco
el
aparato?
Wie
spiele
ich
mein
Instrument?
¡Ya
sé!
Un
crítico
rajaré
Ich
weiß!
Ich
schlitze
einen
Kritiker
auf.
¿Pa
qué?
Pa
verle
por
dentro
Wozu?
Um
ihn
von
innen
zu
sehen.
A
ver
si
puedo
comprender
Mal
sehen,
ob
ich
verstehen
kann,
Qué
coño
es
el
talento
Was
zum
Teufel
Talent
ist.
Crítico
cuando
hablas
de
mí
Kritiker,
wenn
du
über
mich
sprichst,
La
boca
te
tendrías
que
lavar
Solltest
du
dir
den
Mund
waschen,
Con
agua
de
la
nieve
de
abril
Mit
Wasser
vom
April-Schnee,
Sitio
donde
nunca
estarás
Ein
Ort,
an
dem
du
niemals
sein
wirst.
No
te
atrevas
a
mirarme
Wage
es
nicht,
mir
A
los
ojos,
funcionario
In
die
Augen
zu
sehen,
du
Beamter.
No
tendré
piedad
ninguna
Ich
werde
keine
Gnade
haben.
Sufre
y
llora
en
tu
calvario
Leide
und
weine
in
deinem
Elend.
Si
al
escuchar
las
noticias
Wenn
ich
die
Nachrichten
höre,
Que
pobrecito,
que
qué
injusticia
Wie
arm
er
ist,
wie
ungerecht,
Yo
en
mi
prisión
haré
una
fiesta
Werde
ich
in
meinem
Gefängnis
ein
Fest
feiern,
Cada
día
que
siga
tu
cuenta
Jeden
Tag,
den
dein
Konto
weiterläuft.
¡Te
jodes!
Haber
estudiado
Du
hast
es
so
gewollt!
Hättest
studieren
sollen,
Cuando
estabas
a
tiempo
Als
du
noch
Zeit
hattest.
A
ver,
¿dónde
hay
otro
pringado?
Mal
sehen,
wo
ist
ein
anderer
Idiot?
Que
mate
por
su
sueldo
Der
für
sein
Gehalt
tötet.
Tú
ya
no
te
acuerdas
de
mí
Du
erinnerst
dich
nicht
mehr
an
mich.
En
la
número
13
viví
Ich
habe
in
Nummer
13
gewohnt.
Soy
aquel
kie
del
penal
Ich
bin
der
Knacki
aus
dem
Knast,
Que
ansiaba
algún
día
hacerte
sufrir
Der
sich
danach
sehnte,
dich
eines
Tages
leiden
zu
lassen.
Me
ha
contado
mi
abogado
Mein
Anwalt
hat
mir
gesagt,
Que
si
no
quiero
ir
al
trullo
Wenn
ich
nicht
in
den
Knast
will,
He
de
poner
mucho
cuidado
Muss
ich
sehr
vorsichtig
sein,
En
no
juntarme
con
capullos
Mich
nicht
mit
Idioten
einzulassen.
Quiero
quitar
luz
a
la
Luna
Ich
will
dem
Mond
das
Licht
nehmen.
Quiero
quitarle
el
aire
al
viento
Ich
will
dem
Wind
die
Luft
nehmen.
Siempre
ilegal,
¿qué
me
tortura?
Immer
illegal,
was
quält
mich?
Si
furtivos
son
mis
pensamientos
Wenn
meine
Gedanken
heimlich
sind.
¡Ya
sé!
Voy
a
rajar
a
un
juez
Ich
weiß!
Ich
schlitze
einen
Richter
auf.
¿Pa
qué?
Pa
verle
por
dentro
Wozu?
Um
ihn
von
innen
zu
sehen.
A
ver
si
puedo
comprender
Mal
sehen,
ob
ich
verstehen
kann,
Por
qué
soy
tan
ratero
Warum
ich
so
ein
Dieb
bin.
Tú
no
te
separes
de
mí
Entfern
dich
nicht
von
mir,
No
sea
que
te
vayan
a
robar
Nicht
dass
sie
dich
bestehlen.
Mi
corazón
yo
lo
dejé
aquí
Ich
habe
mein
Herz
hier
gelassen,
Y
alguien
se
lo
ha
debido
llevar
Und
jemand
muss
es
mitgenommen
haben.
Tú
no
te
separes
de
mí
Entfern
dich
nicht
von
mir,
No
sea
que
te
vayan
a
robar
Nicht
dass
sie
dich
bestehlen.
Mi
corazón
yo
lo
dejé
aquí
Ich
habe
mein
Herz
hier
gelassen,
Y
alguien
se
lo
ha
debido
llevar
Und
jemand
muss
es
mitgenommen
haben.
Y
alguien
se
lo
ha
debido
llevar
Und
jemand
muss
es
mitgenommen
haben.
Y
alguien
se
lo
ha
debido
llevar
Und
jemand
muss
es
mitgenommen
haben.
¡Ay,
Dios
mío!
Ach,
mein
Gott!
¿Cuánto
me
buscas?
Wie
sehr
suchst
du
mich?
¿Cuánto
buscas?
Wie
sehr
suchst
du?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Iniesta Ojea, Iãaki Anton Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.