Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Llaman
a
la
puerta
otra
vez,
ya
va,
¿quién
es?
Someone's
knocking
at
the
door
again,
come
on,
who
is
it?
Fui
a
abrir
I
went
to
open
it
Y
se
metió
en
mi
casa
un
amanecer
And
a
dawn
walked
into
my
house
Ahí
va,
que
bien
There
you
go,
that's
good
Soñar
que
estaba
sola
y
pensé
Dreaming
I
was
alone
and
I
thought
"¡Joder,
qué
bien!"
"Damn,
that's
good!"
Me
para
cuando
empiezo
a
crecer
Stops
me
when
I
start
to
grow
¡Ahí
voy,
coger!
Here
I
go,
to
get
you!
¿Y
por
qué
no
sale
sola?
And
why
doesn't
she
go
out
alone?
Porque
no
le
da
la
gana
Because
she
doesn't
feel
like
it
Dice
que
si
no
se
droga
She
says
if
she
doesn't
get
high
Dice
que
no
siente
nada
She
says
she
feels
nothing
¿Y
por
qué
no
sale
sola?
And
why
doesn't
she
go
out
alone?
Porque
no
le
da
la
gana
Because
she
doesn't
feel
like
it
Dice
que
si
no
se
droga
She
says
if
she
doesn't
get
high
Dice
que
no
siente
nada
She
says
she
feels
nothing
Si
hace
sol,
se
tira
de
la
cama
If
the
sun
is
shining,
she
gets
out
of
bed
Y
por
el
ascensor,
las
nubes
se
levantan
And
through
the
elevator,
the
clouds
rise
Y
ahí
voy,
a
romper
las
telarañas
de
tu
corazón
And
here
I
go,
to
break
the
spiderwebs
of
your
heart
Verás
cómo
se
escampa,
¡golfa!
You'll
see
how
it
clears
up,
you
little
rascal!
¡Golfa!
You
little
rascal!
Que
corro
si
me
roza
su
piel,
ay,
ay
I
run
if
her
skin
brushes
against
me,
oh,
oh
Pero
solo
no
me
sienta
muy
bien
But
being
alone
doesn't
feel
good
to
me
Toma,
alíñale
Here,
dress
it
up
Jurad
que
estaba
triste
y
diré
Swear
I
was
sad
and
I'll
say
Fue
ayer,
¡joder
qué
bien!
It
was
yesterday,
damn
that's
good!
Me
para
cuando
empiezo
a
crecer
Stops
me
when
I
start
to
grow
¡Ahí
voy,
coger!
Here
I
go,
to
get
you!
¿Y
por
qué
no
sale
sola?
And
why
doesn't
she
go
out
alone?
Porque
no
le
da
la
gana
Because
she
doesn't
feel
like
it
Dice
que
si
no
se
droga
She
says
if
she
doesn't
get
high
Dice
que
no
siente
nada
She
says
she
feels
nothing
¿Y
por
qué
no
sale
sola?
And
why
doesn't
she
go
out
alone?
Porque
no
le
da
la
gana
Because
she
doesn't
feel
like
it
Dice
que
si
no
se
droga
She
says
if
she
doesn't
get
high
Dice
que
no
siente
nada
She
says
she
feels
nothing
Si
hace
sol,
se
tira
de
la
cama
If
the
sun
is
shining,
she
gets
out
of
bed
Y
por
el
ascensor,
las
nubes
se
levantan
And
through
the
elevator,
the
clouds
rise
Y
ahí
voy,
a
romper
las
telarañas
de
tu
corazón
And
here
I
go,
to
break
the
spiderwebs
of
your
heart
Verás
cómo
se
escampa,
¡golfa!
You'll
see
how
it
clears
up,
you
little
rascal!
¡Golfa!
You
little
rascal!
¡Golfa!
You
little
rascal!
Seguir
la
trayectoria
que
llevan
las
nubes
y
volver
por
la
mañana
Follow
the
path
the
clouds
take
and
come
back
in
the
morning
Igual
que
sale
el
sol,
verás
que
calentito
retorcer
las
horas,
dando
patadas
al
reloj
Just
like
the
sun
rises,
you'll
see
how
warm
it
is
to
twist
the
hours,
kicking
the
clock
Tú
y
yo,
estoy
medio
loco
también
You
and
I,
I'm
half
crazy
too
Y
sin
otra
cosa
que
hacer
And
with
nothing
else
to
do
Con
un
montón
de
palabras
cogiditas
de
un
papel
With
a
bunch
of
words
picked
up
from
a
paper
Seguir
la
trayectoria
que
llevan
las
nubes
y
volver
por
la
mañana
Follow
the
path
the
clouds
take
and
come
back
in
the
morning
Igual
que
sale
el
sol,
verás
que
calentito
retorcer
las
horas,
dando
patadas
al
reloj
Just
like
the
sun
rises,
you'll
see
how
warm
it
is
to
twist
the
hours,
kicking
the
clock
Tú
y
yo,
estoy
medio
loco
también
You
and
I,
I'm
half
crazy
too
Y
sin
otra
cosa
que
hacer
And
with
nothing
else
to
do
Con
un
montón
de
palabras
cogiditas
de
un
papel
With
a
bunch
of
words
picked
up
from
a
paper
Seguir
la
trayectoria
que
llevan
las
nubes
y
volver
por
la
mañana
Follow
the
path
the
clouds
take
and
come
back
in
the
morning
Igual
que
sale
el
sol,
verás
que
calentito
retorcer
las
horas,
dando
patadas
al
reloj
Just
like
the
sun
rises,
you'll
see
how
warm
it
is
to
twist
the
hours,
kicking
the
clock
Tú
y
yo
estoy
medio
loco
también
You
and
I,
I'm
half
crazy
too
Seguir
la
trayectoria
que
llevan
las
nubes
y
volver
por
la
mañana
Follow
the
path
the
clouds
take
and
come
back
in
the
morning
Y
ver
que
sale
el
sol,
verás
que
calentito
retorcer
las
horas,
dando
patadas
al
reloj
And
see
the
sun
rise,
you'll
see
how
warm
it
is
to
twist
the
hours,
kicking
the
clock
Seguir
la
trayectoria
que
llevan
las
nubes
y
volver
por
la
mañana
Follow
the
path
the
clouds
take
and
come
back
in
the
morning
Igual
que
sale
el
sol,
verás
que
calentito
retorcer
las
horas,
dando
patadas
al
reloj
Just
like
the
sun
rises,
you'll
see
how
warm
it
is
to
twist
the
hours,
kicking
the
clock
Seguir
la
trayectoria
que
llevan
las
nubes
y
volver
por
la
mañana
Follow
the
path
the
clouds
take
and
come
back
in
the
morning
Igual
que
sale
el
sol,
verás
que
calentito
retorcer
las
horas,
dando
patadas
al
reloj
Just
like
the
sun
rises,
you'll
see
how
warm
it
is
to
twist
the
hours,
kicking
the
clock
Seguir
la
trayectoria
que
llevan
las
nubes
y
volver
por
la
mañana
Follow
the
path
the
clouds
take
and
come
back
in
the
morning
Igual
que
sale
el
sol,
verás
que
calentito
retorcer
las
horas,
dando
patadas
al
reloj
Just
like
the
sun
rises,
you'll
see
how
warm
it
is
to
twist
the
hours,
kicking
the
clock
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Roberto Iniesta Ojea, Iãaki Anton Gonzalez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.