Extremoduro - La Cancion De Los Oficios - Version 2004 - перевод текста песни на немецкий

La Cancion De Los Oficios - Version 2004 - Extremoduroперевод на немецкий




La Cancion De Los Oficios - Version 2004
Das Lied der Berufe - Version 2004
En mi casa no hay dinero, me lo como con los dedos.
In meinem Haus gibt es kein Geld, ich esse es mit den Fingern.
paso costo tocho y bueno, me persiguen los maderos.
Ich verticke fettes, gutes Zeug, die Bullen sind hinter mir her.
en mi casa hay dinero, traficando barcos llenos.
In meinem Haus gibt es Geld, ich schmuggle volle Schiffe.
soy muy listo, me administro, a tu costa soy ministro.
Ich bin sehr schlau, ich verwalte mich, auf deine Kosten bin ich Minister, meine Liebe.
en mi casa no hay dinero, gano poco, soy minero.
In meinem Haus gibt es kein Geld, ich verdiene wenig, ich bin Bergarbeiter.
me la juego, día a día muero; me apalean si me quejo.
Ich riskiere es, ich sterbe Tag für Tag; sie verprügeln mich, wenn ich mich beschwere.
en mi casa hay dinero, cuanto más tengo, mucho más quiero.
In meinem Haus gibt es Geld, je mehr ich habe, desto mehr will ich.
mato y robo cuando puedo, nunca lloro, soy banquero.
Ich töte und stehle, wenn ich kann, ich weine nie, ich bin Banker, meine Liebe.





Авторы: Roberto Iniesta Ojea


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.